about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Юлия Юсупова

TraduccionesNotasPreguntas
Юлия Юсуповаrespondió hace 4 años
respuesta (ru-fr)

Можно пройти впереди вас? У меня только вода и хлеб.

Puis-je passer devant vous? Je n'ai que de l'eau et du pain.

Юлия Юсуповаrespondió hace 4 años
respuesta (fr-ru)

connais

savoir

sais

Первое и третье слово переводится " знаю" или "знаешь" второе переводится "знать " О разнице употребления savoir и connaître читайте здесь http://irgol.ru/comment-dire-kak-skazat-po-frantsuzski/savoir-ili-connaitre/

Юлия Юсуповаrespondió hace 4 años
respuesta (fr-ru)

il écoute avec plaisir les meilleurs accordéonistes qui viennent nombreux a Tulle

Он с удовольствием слушает многочисленных лучших аккордеонистов приехавших в Тюль.

Юлия Юсуповаrespondió hace 4 años
respuesta (fr-ru)

lui demande un gros homme qui se promène

спрашивает его (её) гуляющий толстяк

Юлия Юсуповаrespondió hace 4 años
respuesta (ru-fr)

радовать глаз

être visuellement plaisant

El comentario del traductor

Если то что радует глаз слово женского рода то plaisant нужно поставить в женский род plaisante

Юлия Юсуповаrespondió hace 4 años
respuesta (ru-fr)

около семисот семидесяти тысяч километров

quelque sept cent soixante-dix mille kilomètres

Юлия Юсуповаrespondió hace 4 años
respuesta (fr-ru)

Réaffirmer les missions essentielles du ministère public

Ещё раз подтвердить ключевые задачи прокуратуры

Юлия Юсуповаrespondió hace 4 años
respuesta (fr-ru)

acquittement

оправдательный приговор

Юлия Юсуповаrespondió hace 4 años
respuesta (ru-fr)

настоящая любовь это когда ты любишь человека для него, а не для себя

Le véritable amour, c’est quand on aime une personne pour elle, pas pour soi-même

Юлия Юсуповаrespondió hace 4 años
respuesta (ru-fr)

Две различные фразы: «Я ему не пишу» и «Я пишу не ему» автоматические трансляторы переводят одинаково: « Je ne lui écris pas. » Как же их различить?

Первую фразу транслятор перевёл правильно а во второй нужно было использовать выделительную конструкцию дословно это переводилось бы так: это не ему кому я пишу Ce n'est pas à lui que j'écris.

Mostrar más