about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Иван Петров

Иван Петровsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Если бы не дождь, дети спали бы сегодня на открытом воздухе.

  1. 1.

    But for the rain, the children would have slept in the open air today.

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro ru-en
  2. 2.

    If not for the rain, the children could sleep outside today.

    Traducción agregada por Tatiana Gerasimenko
    Oro ru-en
Иван Петровsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Если бы не его немецкий акцент, никто бы ничего не заподозрил.

  1. 1.

    But for his German accent no one could have suspected a thing.

    Traducción agregada por Маргарита Т.
    Oro ru-en
  2. 2.

    If not for his German accent, no one would suspect anything.

    Traducción agregada por Семён Семёныч
Иван Петровsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

While Trades Union Congress leaders were being pressed yesterday at Downing Street to agree to wage freezing, Stock Exchange speculators were pushing share prices to a new record level.

  1. 1.

    В то время, как Даунинг Стрит давила на лидеров конгресса тред-юнионов, чтобы они согласились на то, чтобы заморозить зарплаты*, спекулянты на биржах выдавливали цены на акции на новый рекордно высокий уровень.

    Traducción agregada por grumbler
    Oro en-ru
Иван Петровsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

In this case every possible step may have been taken that could have been taken, and it may be shown that only a human error that could not have been foreseen caused the crash.

  1. 1.

    В этом случае, могли быть предприняты всевозможные шаги, из тех, что можно было бы предпринять в той ситуации, и это возможно показало бы, что только ошибка человека, которая не могла быть предвидена заранее, привела к крушению.

    Traducción agregada por ` AL
    Oro en-ru
Иван Петровsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Many past air crashes, as subsequent investigation has shown, could have been avoided. There are many points which need an answer. Perhaps the answers to these questions will be satisfactory.

  1. 1.

    Многих прошлых авиакатастроф, как показывают проведённые впоследствие исследования, можно было бы избежать. Есть много вопросов, которые требуют ответа. Возможно, ответы на эти вопросы можно будет получить.

    Traducción agregada por ` AL
    Oro en-ru
Иван Петровsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

he decision that there should be no broadcast on matters which were

about to be debated in Parliament was originally neither negotiated nor bargained for.

  1. 1.

    Изначально не велось никаких переговоров и не было никаких договорённостей по поводу решения о том, что никакой трансляции не должно быть по вопросам, предполагающим скорое обсуждение в Парламенте.

    Traducción agregada por ` AL
    Oro en-ru
Иван Петровsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Both countries have an interest in avoiding such an extension of the area of conflict because of the threatening consequences, were the localisation to fail.

  1. 1.

    Обе страны заинтересованы в том, чтобы избежать такого расширения зоны конфликта из-за угрозы последствий там, где локализация провалится.

    Traducción agregada por ` AL
    Oro en-ru
  2. 2.

    Обе страны заинтересованы в том, чтобы избежать такого расширения зоны конфликта из-за угрожающих последствий, если локализация потерпит неудачу.

    Traducción agregada por Diana Kovalevskaya
Иван Петровsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Mr J. 31, who was the only black person in Liverpool to apply to take part on Britain’s population survey last year as an enumerator, was refused a post.

  1. 1.

    Г-ну J. 31, который в Ливерпуле был единственным чёрным, подавашим заявку на участие в прошлом году в качестве счётчика в опросе населения Великобритании , было отказано.

    Traducción agregada por ` AL
    Oro en-ru
Иван Петровsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Washington. The House of Representatives will begin deliberations Tuesday on a bill to increase transportation aid to cities.

  1. 1.

    Вашингтон. - Палата представителей во вторник начнет обсуждение законопроекта об увеличении транспортного помощь городам.

    Traducción agregada por ` AL
    Oro en-ru
Иван Петровsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

The president was to be wined, dined and entertained, but he was also expected to be confronted with demonstrations and protests. A demonstration was planned by environmental groups to protest the alleged reneging by the United States on promises to limit fallout of acid rain on Canada.

  1. 1.

    Президента должен был поучаствовать в приветственной встрече с вином, отобедать и развлечься, но также предполагалось, что будут демонстрации и протесты. =>

    Traducción agregada por ` AL
    Oro en-ru
Mostrar más