Ароматный туман
El comentario del autor
Название для магазина парфюмерии
- 1.
Fragrant Mist
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en
Итальянские каникулы
- 1.
Vacanze italiane
Traducción agregada por Aleksandra PragerBronce ru-it
Таким способом можно набрать первую 1000 подписчиков!
- 1.
That's how you get your first 1000 followers!
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en
Итак, у нас уже есть оформленный блог, а что дальше? Как его развивать? Для этого есть бесплатные способы продвижения.
1. Массфоловвинг.
Это когда вы выбираете блогера со схожей тематикой и подписываетесь на его подписчиков. Если им интересна эта тема, как правило, они подписываются в ответ.
El comentario del autor
Помогите перевести пожалуйста
- 1.
We already have a blog, so what's next? How do we develop it? There are ways to promote it for free/at no cost.
1. Mass following.
That's when you pick a blogger who has similar themes, and follow his followers. If they're interested in this topic, they'll usually follow you in return.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en
Добрий день протестуйте відеокарту,щоб вона була на 100% робоча і все працювало.
- 1.
Hello, test this videocard to make sure that it works perfectly, please
Traducción agregada por Alex SvBronce uk-en
Теперь каждый желающий может погулять по красной планете.
Почувствуй себя настоящим колонизатором за 100 000$.
Правильно пришвартовать судно
- 1.
to properly moor a vessel
Traducción agregada por Alexander АkimovOro ru-en - 2.
to moor a vessel properly
Traducción agregada por Alexander АkimovOro ru-en - 3.
to moor a ship properly
Traducción agregada por Олеся Чмирева
Все твои проблемы уходят на второй план, когда ты озознаешь уровень опасности, которой растет с каждой минутой
- 1.
All your problems become secondary when you become aware of the ever-increasing level of danger, escalating by the minute.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en
Не такой страшный волк, как его рисуют (контекст про экзамены)
- 1.
It's not the big bad wolf everyone paints it to be.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en - 2.
the devil is not so black as he is painted
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro ru-en
Раз, два, три, четыре, пять! Я иду искать!" - прокричал малыш и с хохотом помчался на поиски
- 1.
"One, two, three, four, five! Ready or not, here I come!" - shouted the boy and ran to seek, laughing loudly
Traducción agregada por grumblerOro ru-en