Schluss machen mit
расстаться с, прекратить отношения с
Example
Hast du schon gehört? Piet hat mit Sabine Schluss gemacht.
Example translation
Ты уже слышал? Пит расстался с Сабиной.
hochriskant
высокорискованный
Example
Die Operation war hochriskant, aber alles ist gut gegangen.
Example translation
Операция была рискованной, но все прошло хорошо.
schräg
странный, чудной, ненормальный
Example
Unsere Nachbarin ist ziemlich schräg. Sie hat mindestens 20 Katzen, mit denen sie den ganzen Tag spricht.
Example translation
Наша соседка довольно странная. У нее как минимум 20 кошек, с которыми она разговаривает весь день.
die Zugspitze
Самая высокая гора на территории Германии, 2962 м
die Kunstmesse, -n
выставка-ярмака искусств
Example
Nächste Woche bin ich auf der Kunstmesse in Basel. Hast du Lust, mitzukommen?
Example translation
Буду на следующей неделе на ярмарке искусств в Базале. Хочешь со мной?
einen Stich haben
быть сумасшедшим
Example
Du willst da wirklich runterspringen? Du hast ja einen Stich! Das ist viel zu gefährlich!
Example translation
Ты действительно хочешь там спрыгнуть? Ты сумасшедший! Это слишком опасно!
herunterwürgen
(с трудом) проталкивать, давиться
Example
Ich hatte nichts mehr zu essen zu Hause, also habe ich zum Frühstück nur trockenes Brot heruntergewürgt.
Example translation
Дома нечего было есть, поэтому я давился сухим хлебом на завтрак.
triefend nass
быть насквозь мокрым
Example
Ich war nach dem Regen so triefend nass, dass ich mich umziehen musste.
Example translation
Я промок(ла) после дождя так, что мне пришлось переодеться.
Fuß fassen
обосноваться, закрепиться
Example
Es dauert ein bisschen, bis man nach einem Umzug in ein anderes Land Fuß gefasst hat.
Example translation
Требуется некоторое время, пока не обоснуешься в другой стране после переезда
Sargnagel
сигарета
Example
Hast du noch einen Sargnagel für mich? Ich habe so Lust, zu rauchen.
Example translation
Есть еще сигарета для меня? Очень хочется курить.