Влад, предполагается, что спрашивающий может оценивать перевод, если он его удовлетворяет, нажав на сердечко, т.е. ставить like переводчику. Также можно написать в комментарии свои мысли... нужна обратная связь, иначе вы останетесь совершенно ALONE. Good luck! :-)
Ir a la Preguntas y respuestas
Влад Радченкоsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
He was by means a lone
Traducciones de usuarios (2)
- 1.1
- 2.
He was by all means alone.
EditadoОн, в любом случае, был один.
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro en-ru1
Discusión (2)
` ALpublicó un comentario 7 years ago
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 years ago
"by all means alone" doesn't really make much sense - that's why there's only five examples of it on Google and they all sound terrible: