elena ...publicó un comentario 7 лет назад
Я имела ввиду в смысле "больно много хочет"
раскатал губу
мб есть такое выражение и по немецки?
раскатал губу = это было бы слишком много
Editadodiese Zahl ist zu hoch gegriffen
раскатал губу = запросить слишком много
Editadozu hoch greifen
das hättest du wohl gern
hat keinen üblen Geschmack - (губа не дура)
раскатать губу - близко "на чужой каравай рот не разевай"
Editado1.stecke deinen Löffel nicht in andrer Leute Töpfe
2. lass es dich nicht nach fremdem Gut gelüsten
Я имела ввиду в смысле "больно много хочет"
hat keinen üblen Geschmack - (губа не дура) -
Это оно и есть "больно много хочет".
если в смысле ""не воображай о себе слишком много", то, может быть,tritt dir nicht auf den Schlips