Don't bother fighting with him. You've got bigger fish to fry.
Не нужно с ним спорить. У тебя есть дела поважнее.
got other fish to fry
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
другие дела, вещи, о которых нужно позаботиться (как правило, более важные)
Traducción agregada por Иван ФедоровPlata en-ru2 - 2.
(кому-либо) есть, чем ещё заняться
Traducción agregada por Alexandra SizovaBronce en-ru0
Discusión (11)
I think that the man has other fish to fry and will not be happy to continue with his present job.
Мне кажется, у этого человека есть и другие дела, и он будет не очень рад продолжать эту работу.
Alexandra, I think that would be BIGGER fish to fry. Other fish is just other things to attend to, but not necessarily more important.
Кстати, да. Согласна.
I've been following your translations, your English is crazy. Do you live in the states?
Спасибо большое )) Жила, но не очень долго.
...не очень долго прикованная, видать, к капельнице английского языка) А где вы жили?
Сначала мы жили в Майами, но тосты с авокадо дорогие ))) пришлось переехать куда попроще. Так что большинство времени я провела в Дайтоне. До сих пор себя корю, что так и не съездила на мыс Канаверал. Фанату космоса это непозволительно ))
Отлично! Я живу в Палм Бич, недалеко от Майами. I've lived in Florida all my life and have never been to Cape Canaveral, so don't feel bad :-)
Nice to meet you 😊
Nice to meet you too )))