Улий, а почему wantED? В русском варианте настоящее время.)
я хочу передать вам привет
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
I wanted to say hello to you
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en1 - 2.
I would like to send my regards to you.
Traducción agregada por Marina Lotsman0 - 3.
я хочу передать вам привет
Traducción agregada por Ольга Утина0
Discusión (5)
That's just the way we say it. If you see a friend in a restaurant, you say "I just came by to say hello" if you see a coworker at a party, you say "I wanted to introduce you to my wife" if your friend is sick, you say "I called to see how you're doing" They all sound more natural with the past tense.
Спасибо за объяснение и примеры, Улий!) Выходит, I want to say hello to you не работает НИ В КАКИХ СЛУЧАЯХ?
Да, говоря о будущем: I'm going by your office this afternoon – I want to say hello to you.
Вот! Я и имела в виду: а вдруг там контекст именно такой? По хорошему, надо бы привести ОБА варианта с комментарием. Можно, конечно, и забить на всё это, зачем париться😁