about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Mohamed Sayedsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

what's the difference between делать и сделать ?

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    делать - to do smth;

    сделать - to do as to put a finish to smth., to achieve, to execute smth.To bring an action to some result.

    Traducción agregada por Anastasiya Pl
    3

Discusión (4)

N Mpublicó un comentario 9 years ago

не всегда "сделать" - это именно сейчас. прим. Я должен это сделать! (не сейчас, а вообще). контекст и смысл надо учитывать

Den Merupublicó un comentario 9 years ago

its difference in time. "делать" - it's doing something at that moment and "сделать" - it's the same meaning but do something in the future

Anna Chizhovapublicó un comentario 9 years ago

сделать - you are interested in a result here, you've done smth or you will do it. Example: Мы сделали/сделаем работу. Делать - the result here is not important. The process is impirtant. Example: Мы делали/делаем работу

Compartir con tus amigos