about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Shevron Left Ir a la Preguntas y respuestas
Ольга Селенинаsolicitó una traducción hace 8 años
icon-ask
¿Cómo traducir? (en-ru)
Kebab

Now wait...here's the clincher that set me off.

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    Подожди, теперь наступает самый интересный момент, именно то, что вывело меня из себя.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    icon-star
    Oro en-ru
    Heart 5 icon-learnHat
    Kebab
  2. 2.

    Сейчас, подожди...вот самое главное, что меня так завело.

    Traducción agregada por ` AL
    icon-star
    Oro en-ru
    Heart 0 icon-learnHat
    Kebab

Discusión (8)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Thanks for the confirmation, Elena, I don't think AL's translation quite says it all.

Elena Bogomolovapublicó un comentario hace 8 años

Right, AL's translation is slightly different. As far as I understand, somebody is telling a story and is coming up to a climax of the story, right? In AL's translation it's not clear.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Not necessarily the climax, just the part that he considers unbelievable and
pissed him off.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Elena, here instead of именно то could I have just as well have said как раз то?

Elena Bogomolovapublicó un comentario hace 8 años

Uly, yes, they are synonyms. Very good👌

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 8 años

Thank you 😊

Compartir con tus amigos