about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Анастасия Дранишниковаsolicitó una traducción 8 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)

Fade out

El comentario del autor

Написано на штанах по поводу ухода

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    линяют

    Traducción agregada por grumbler
    Oro en-ru
    1

Discusión (7)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 лет назад

Ирина, ведь для "постепенно терять яркость" есть русское слово " блёкнуть"? Хотя его вряд ли напишут на джинсах. У покупателей могут мозги "зависнуть".))

Irina Mayorovapublicó un comentario 8 лет назад

А-ха-ха, уморила) слово верно подобрала, но на одежных этикетках такое не встречала ни разу. Для меня поблекнуть больше могут краски на картине, но это с родом деятельности, наверно, больше связано)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 8 лет назад

Да это вроде для любых красок, но просто знатоки живописи его ещё используют, а для среднестатистического покупателя надо писать "понятно".)))

Irina Mayorovapublicó un comentario 8 лет назад

А как на этикетке лаконично написать? "Блекнет"? Странно получается.

Irina Mayorovapublicó un comentario 8 лет назад

Блекнущая краска?
Такой товар будет заведомо отталкивать

Irina Mayorovapublicó un comentario 8 лет назад

Может, и есть какой-то лаконичный термин в текстильной промышленности, я не знаю

grumblerpublicó un comentario 8 лет назад

Одежда, если не линяет, то "выцветает", но я такое на бирке тоже представить не могу.

Compartir con tus amigos