Yefim, that's not idiomatic. I feel the Russian means that the speaker wants to have the best of everything life has to offer. Is that right?
Ir a la Preguntas y respuestas
ВИТАЛИЙ Мусинsolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
мне хочется жить красивой жизнью
Traducciones de usuarios (4)
- 1.
I want to live the good life
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en2 - 2.
I want to live a beautiful life
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en1 - 3.
I want to spend all my life beautifully
Traducción agregada por Yefim YasnogorskyOro ru-en1 - 4.
I want to live in style.
Traducción agregada por Paddington BearOro ru-en0
Discusión (16)
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
Yefim Yasnogorskypublicó un comentario 8 years ago
i'm long ago from Russia,don't remember,Uly.
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
That's why I'm asking you if I understood it correctly.
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
...don't FORGET, Uly
Yefim Yasnogorskypublicó un comentario 8 years ago
Russian means : have a good family, enough money, place to live and etc.
Paddington Bearpublicó un comentario 8 years ago
Ефим, очевидно, хочет сказать, что он давно уехал из России и уже плохо помнит русский язык.
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
We call that "the good life"
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
Ефим, aroused значит ЗАВЁЛ (сексуально)
Yefim Yasnogorskypublicó un comentario 8 years ago
ok,good life
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
Вы наверное имел в виду ARISEN
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
THE good life
Yefim Yasnogorskypublicó un comentario 8 years ago
an old phenomenon in sex life
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
Hahaha
Yefim Yasnogorskypublicó un comentario 8 years ago
I'm just kidding
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 years ago
I know)