about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Polinusinkasolicitó una traducción 8 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)

она не могла не смеяться над ним

Traducciones de usuarios (4)

  1. 1.

    it was all she could do to keep from laughing at him.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    3
  2. 2.

    She couldn't help but laugh at him.

    Traducción agregada por Aleh La
    Oro ru-en
    2
  3. 3.

    ...couldn't help laughing... (требуется

    -ing форма глагола)

    Traducción agregada por Anton 1710
    1
  4. 4.

    She couldn't but laugh at him

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro ru-en
    1

Discusión (14)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

+Aleh!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

Anton, your sentence means the exact same thing. They are both correct.

Anton 1710publicó un comentario 8 лет назад

the meaning - ok, but what about "inf." or "-ing" after "can't help?

Anton 1710publicó un comentario 8 лет назад

the meaning - ok, but what about "inf." or "-ing" after "can't help?

Anton 1710publicó un comentario 8 лет назад

the meaning - ok, but what about "inf." or "-ing" after "can't help?

Anton 1710publicó un comentario 8 лет назад

the meaning - ok, but what about "inf." or "-ing" after "can't help?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

Anton, you can use Aleh's pattern with BUT, or your pattern with -ING, or you can phrase it the way I did, and they all mean the same thing in this context.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

So far you have posted two rules: (1) master class пишется слитно; and (2) требуется -ing. Unfortunately, both of these rules are wrong. Perhaps you should stop posting rules and start asking questions, yes?

Anton 1710publicó un comentario 8 лет назад

Thank you for your advice, Uly. I'll think twice before posting next time. Again, I'm not saying what you posted is incorrect, but I'm going to stick with what I've learned from my sources: Oxford University Press and Pearson Education Limited. Needless to say it is mostly British English. You'd make a brilliant moderator. As for your other comments in this thread, thank you.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

Anton, thank you for your kind words. I guess I'm already an unofficial moderator :-)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

As for what you're going to stick with, it's NOT mostly British both Americans and Brits use both of these forms, I assure you. It's just a matter of preference or style, but they both mean the exact same thing. So you're not really sticking with anything, you're free to use them both and you will sound correct either way.

Anton 1710publicó un comentario 8 лет назад

To Uly: I see your point. To Olga: Yes, they do, Olga. I just shared that if "can't help" is directly followed by a verb it should be its "-ing" form; not that it can't be a conjunction or a pronoun ecc., or that those varies in meaning (I'd like to highlight the latter words as everybody infers I meant otherwise) Full stop (or period, if you like so)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

I'm glad you understood, Anton.

Compartir con tus amigos