Елена, "different" - это не "различный" в смысле "много разных видов", это "различный", в смысле "другой, разный, отличающийся". Если вы говорите "different products", то вы имеете в виду, что эта продукция отличается от какой-то другой продукции.
наша группа компаний уже более 15-ти лет успешно производит и продает различную титаноиую продукцию
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Our group of companies has been successfully producing and selling different titanium produce for over 15 years already
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en1 - 2.
For over 15 years our group of companies has been successfully producing and selling various types of titanium products.
Traducción agregada por Holy MolyOro ru-en0
Discusión (11)
Здравствуйте, Ольга! Я заметила, что Вы употребили various. Different, кроме значения "отличный от других", имеет еще и значение "разный, различный".
и, наверное опечатка, но все же отмечу, что "produce" - это глагол.
Игорь, это еще и существительное, но увидеть его где-либо в этом качестве практически невозможно.
Елена, просто наберите в интернете что-нибудь вроде "various vs. different" и почитайте о том, как, при каких условиях и в каких контекстах употребляются эти два слова :)
Вот это меня и смутило. Я ни разу не встречал его как существительное.
Yep :)
в практике Different, пожалуй, чаще употребляется. В значении "различный" (Different types etc..)
В какой "практике"? :))) "Different types" - yes, more likely. But there is quite a difference between "different products" and "different types of products". Plus "various types of products" means "a wide range of products" when "different types of products" means "products which are different from each other".
"different" - скорее "отличный"
"various" - скорее "различный".
Конечно. Если мы говорим о широком спектре продукции из титана, то это "various types", если мы говорим, что компания выпускает широкий спектр разнообразной продукции, то это "different types".