Предложите кто-нибудь перевод от себя, пожалуйста. Но не из Google translator)
Судя по всему ты и понятия не имеешь как это делается.
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
It seems like you have no clue how to do it.
El comentario del traductor
Это если вам вдруг перевод выше чем-то не подходит. Хотя, повторюсь, он абсолютно правильный.
Traducción agregada por Holy MolyOro ru-en4 - 2.
Apparently you have no idea how to do it .
Traducción agregada por Алексей Любимов3
Discusión (10)
А это перевод из Google translator? В таком случае этот сервис растёт на глазах, потому что перевод-то абсолютно правильный.
Ольга, я тоже буквально недавно заметил это.
педант во мне требует уточнить, что сервис называется Google Translate. они кстати недавно запустили систему повышения качества, можно проверять переводы. может потому и улучшился
И в продолжение: So let me clue you in about something
Игорь, спасибо, но в курсе) Написав Google translator я имел ввиду бесплатный перевод Гугловский переводчик(переводчик Гугла, переводчик от Гугла)
Не БЕСПЛАТНЫЙ, а БУКВАЛЬНЫЙ
Игорь, но перевод-то мало того, что правильный, так ещё и часто употребляемый, так что его вполне можно использовать.
Taron, только не "about", a "on", т.е. "to clue you in on something". А можно проще: let me give you a clue :)
А я где-то с about встречал. или let me fill you in , ну это уже для сплетников )