Ir a la Preguntas y respuestas
Станислав Киварвитsolicitó una traducción 8 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)
I lay it at the door of
El comentario del autor
Предложение целиком: I lay it at the door of science - not indeed as prime cause, but as the immediate instrument - that life under Modern Western culture is not worth living, except for those who are strong enough and well enough equipped to maintain a perpetual guerilla warfare against all the purposes and idols of that civilization with a view to its utter transformation.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Жизнь в современной западной культуре хороша только для тех,кто с этой цивилизацией может вести постоянную партизанскую войну, отвергая ее идолов и цели и пытаясьполностью ее трансформировать. Вину за все это я предъявляю науке- как к причине текущего состояния лел...
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru0