about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Golden Fishsolicitó una traducción 8 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)

Уважаемые участники форума! Помогите, пож-та, разобраться в разнице между следующими выражениями. Подробно - в комментарии.

El comentario del autor

1 - to be in touch (антоним: to be out of touch)

2 - to get in touch

и

3 - to keep in touch (синоним: to stay in touch

антоним: to lose touch)

4. - А также - to touch base

Я искала информацию об этих выражениях в интернете, чтобы понять в чем разница,

но после этого еще больше запуталась.😕

Объясните, пожалуйста!

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    См. комментарии

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro en-ru
    4

Discusión (16)

Leon Leonpublicó un comentario 8 лет назад

1 - быть в контакте
2 - войти в контакт
3 - поддерживать контакт
4 - ~2 или связаться

Golden Fishpublicó un comentario 8 лет назад

@Игорь Леонтьев, спасибо за ответ.☺
Но я все-таки не совсем понимаю.
1 - to be in touch - to be out of touch что значит?
Одни источники пишут, что речь о телефонном разговоре - мол, быть на связи/быть в не досягаемости (вне зоны доступа),
другие - что это практически синонимы keep in touch (stay in touch).
2. - get in touch - опять же, речь о телефоне или начале общения с кем-то? (Мол, я начал с ним общаться). Еще есть "шпионская версия" - войти в контакт😎.
Где тут истина)?
3. - Ну, это более-менее понятно.
Просто интересно, не могжет ли выражение be in touch - вообще или в каких-то случаях - быть синонимом keep in touch (stay in touch).
4. - to touch in base - есть значение "переговорить, переброситься парой слов" и еще "связаться"
Опять же, в каком смысле связаться - по телефону/почте/etc.?...
Я в замешательстве😩

Holy Molypublicó un comentario 8 лет назад

По поводу "touch base", то это ко всем вариантам "in touch" всё-таки отношения не имеет, это не из этой категории выражение. "To touch base with someone" означает именно переговорить, быстро обсудить что-то.

Golden Fishpublicó un comentario 8 лет назад

@ Olga Blagova, спасибо,
сейчас почитаю☺

Golden Fishpublicó un comentario 8 лет назад

@Olga Blagova, так "to be in touch" и "to keep in touch" в ряде случаев все-таки синонимы?
- Are you still in touch with any friends of university?
- They moved away 5 years ago, but we still keep in touch.
(примеры из macmillandictionaty.com)
=>ведь одно и то же, правильно?
Просто у "to be in touch" есть еще одно значение - связаться с кем-то (по какому-то вопросу).
Напишите, если не сложно, правильно ли я этот момент понимаю?
С остальными понятиями вроде разобралась, спасибо)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

TO BE IN TOUCH WITH - to have a good understanding of something: He doesn't seem to be in touch with reality.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

OUT OF TOUCH - not have a concept of what is real, current: My parents are so out of touch - they don't even know they can take pictures with their phone.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

TO GET IN TOUCH - to contact someone by any means, i.e. email, phone, message, etc.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

TO KEEP IN TOUCH - to remain in contact with someone through any means, i.e. email, phone, messages, VK, etc.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

TO LOSE TOUCH WITH - (1) to lose one's grip on reality, to lose one's mind, to have an emotional crisis and lose sight of a part of oneself: After her daughter's death, she lost touch. After all the horrors I witnessed in the war, I lost touch with my humanity. (2) to stop communicating with someone and/or they with you. Usually unintentional: When Artem moved to Moscow, we lost touch.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

TO TOUCH BASE - to contact someone again about a pending matter that involves both of you: Thank you for your ideas. I'll touch base with you next week after I meet with the client.

Golden Fishpublicó un comentario 8 лет назад

Uly, THANK YOU!🙏
But what about "to be in touch with SOMEONE"? "To be in touch with someone" and "to keep/to stay in touch with someone" - what's the difference?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

BE IN TOUCH means that you communicate, or are able to communicate, regularly: Are you in touch with any of your old classmates? If anything changes, I'll be in touch. STAY IN TOUCH means that you will make sure that you don't LOSE TOUCH, make an effort to communicate with one another: "When I go to school next year, I hope we can stay in touch." "It's important to stay in touch with your childhood friends."

Golden Fishpublicó un comentario 8 лет назад

@Uly, нет предела моей благодарности☺
Наконец-то все ясно.
Gracias por la ayuda!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 8 лет назад

Siempre con mucho gusto :)

Compartir con tus amigos