Хмм...
break up - разразиться (a scandal broke up) или часть от "расплакаться" (to break up with tears).
remotely - удаленно.
А вместе - что-то странное?
Ir a la Preguntas y respuestas
Анастасия Кудринаsolicitó una traducción 9 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
breacing up something remotely
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
поддерживать на расстоянии
ejemplo
They braced up the tree again after the storm.
Traducción del ejemplo
Они подпёрли дерево заново после грозы.
El comentario del traductor
Brace up - поддерживать, подбадривать (кого-л.), поддерживать что-л. Все остальные варианты, очевидно, не имеют смысла. Возможно, поддерживать что-то не в прямом смысле.
Traducción agregada por Moderator Lingvo LiveBronce en-ru2
Discusión (4)
Oleg Shevaldyshevpublicó un comentario 9 лет назад
Aleh Lapublicó un comentario 9 лет назад
I would still bet on "break up". The phrasal verb has quite a few meanings. It's hard to imagine something that can be braced up remotely.
Анастасия Кудринаpublicó un comentario 9 лет назад
В английском подкасте вчера разорвать ..отношения по интернету ..в твиттере и проч..но не точно ..пока плохо понимаю речь
Анастасия Кудринаpublicó un comentario 9 лет назад
Вчера в англоязычном подкасте ..плохо понимаю пока..разорвать отношения по интернету ..в твиттере..и прочее ..
Если бойфренд is ballistic ..