about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Борис Цукановsolicitó una traducción 2 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Забить болт на какого-либо человека

El comentario del autor

Пример:

Забей на него болт (имеется ввиду: перестань обращать на него внимание)!

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    Соседка просила подростков не шуметь во дворе, но они снова забили на неё болт и орали до позднa.

    Editado

    The neighbor lady asked the teenagers to keep the noise down in the yard, but once again they blew her off and yelled late into the night.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    3
  2. 2.

    Мама просила Сашу сделать уроки, но он забил на это болт и ушёл гулять.

    Editado

    Sasha’s mom told him to do his homework, but he was like fuck THAT (shit) and went out to play.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    2

Discusión (22)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 2 years ago

“bail on“ means to disappear when someone needs you or is expecting you.  I don’t really know what the Russian phrase means, could somebody write a snippet with it in Russian?

Eugene Zhelyevpublicó un comentario 2 years ago

It means , that someone isn’t worth much of your attention . To make it less wordy you may say: “Fuck this guy/ person.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 2 years ago

Can you write a snippet in Russian with it so I can see it in action?

Eugene Zhelyevpublicó un comentario 2 years ago

«Забить болт» можно И на кого-то и на что-то, например:

Соседка просила подростков не шуметь во дворе, но они снова забили на неё болт и орали до поздно.

Или:

Мама просила Сашу сделать уроки, но он забил на это болт и ушёл гулять.

Eugene Zhelyevpublicó un comentario 2 years ago

Uly, только исправь мою опечатку до позднА

Eugene Zhelyevpublicó un comentario 2 years ago

Every so often people might as well keep it simple like « Та забей на это/кого-то»

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 2 years ago

And what does та mean?

Eugene Zhelyevpublicó un comentario 2 years ago

“Та» is a particle. Possibly та is a reduced form of particle «да» . People say both in the same meaning, like oh , fuck it!”

Андриолли 1publicó un comentario 2 years ago

"Да не связывайся ты с ним! смысле, пойдём, не доказывай ему ничего, не спорь, не трать нервы.

| Валерий |publicó un comentario 2 years ago

забить болт = to ignore (смысл, который хотел автор)

| Валерий |publicó un comentario 2 years ago

Blow him off? (главное off не забыть))

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 2 years ago

Don’t worry, with off it means the same thing you’re thinking 😉

| Валерий |publicó un comentario 2 years ago

Правда? 😂 А как отличать?

Борис Цукановpublicó un comentario 2 years ago

Ух ты, сколько переводов, но в основном это blow off - забить болт. Ingore тоже подходит, т.к. смысл в переводе на русский один - игнорировать, забить болт, не обращать внимания.

Compartir con tus amigos