Интересно, почему (As I get to the dorm), а не ( When I get to the doorm)??
Ir a la Preguntas y respuestas
Тимофей Фроловsolicitó una traducción 9 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
As I get to the dorm and begin my walk down the hall, a horde of giants barrels toward me.
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Когда я вхожу в общежитие и начинаю идти по коридору, навстречу мне бросается орда великанов.
Traducción agregada por Holy MolyOro en-ru3 - 2.
Как только я вхожу в общежитие и начну идти по коридору, то навстречу мне бросается орда великанов.
Traducción agregada por Василий ХаринPlata en-ru0
Discusión (5)
Василий Харинpublicó un comentario 9 лет назад
Василий Харинpublicó un comentario 9 лет назад
Оля, Я думаю, что это скорее всего так - Как только я вхожу в общежитие и начну идти по коридору, то навстречу мне бросается орда великанов.
Тимофей Фроловpublicó un comentario 9 лет назад
Я не знаю почему так. Это было в тексте.
Тимофей Фроловpublicó un comentario 9 лет назад
И не понятно что за "barrels".
Василий Харинpublicó un comentario 9 лет назад
Тимофей, "barrels"- не надо это понимать буквально..
Оля, правильно применила слово великаны..
Вспоминая выступления Михаила Задорнова, "Русские, спасают души. А американцы, спасают свои задницы". Таков Менталитет народов.