about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Елена Фокинаsolicitó una traducción 3 года назад
¿Cómo traducir? (en-ru)

partyboost

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    partyboost

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro en-ru
    0

Discusión (11)

Рома Сидоренкоpublicó un comentario 3 года назад

grumbler, вы не правы. Это новая технология для подключения мини-колонок в цепь для создания расширенного стерео режима в объемный звук.

Технология JBL PartyBoost. Самая новая из них это PartyBoost. Данная технология позволит вам подключить к друг другу несколько колонок для создания крутого стереозвука. Также функция позволяет создать стереопару из двух устройств. Возможно подключение различных моделей к друг другу, только эти модели должны иметь функцию PartyBoost. Данная технология пришла на смену JBL Connect+. Акустики с функцией JBL Connect могут синхронизироваться только в пару, а устройства с PartyBoost могут соединяться в цепочку с большим количеством колонок. Новая функция отличается обновлённым чипом Bluetooth, поэтому теперь можно создать наиболее стабильное соединение на большем расстоянии.

https://mactime.pro/obzor-jbl-partyboost-zazhgi-yarkuyu-vecherinku.html

Рома Сидоренкоpublicó un comentario 3 года назад

Ребята, если у вас возникнут вопросы по электронике буду рад вам помочь.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 3 года назад

But even with your explanation, Grumbler’s right this is a proprietary name and not something to be translated, no?

grumblerpublicó un comentario 3 года назад

Конечно прав. Авторы русского текста даже не пытались перевести название - и совершенно правильно.

Рома Сидоренкоpublicó un comentario 3 года назад

Обзор JBL PartyBoost: зажги яркую вечеринку!
Технология JBL PartyBoost.
любите громкую музыку и яркие вечеринки? Тогда колонки с технологией JBL PartyBoost точно вас порадуют. На данный момент JBL является популярным производителем акустики. Самые популярные товары от компании это колонки. Они отличаются чистым звуком, качеством исполнения, высокими басами и отличной громкостью. Помимо высоких стандартных характеристик колонки JBL оснащены различными технологиями.
(это выдержка из статьи)

grumblerpublicó un comentario 3 года назад

Не понял. Вы что ЭТИМ хотите сказать/доказать?
Где тут ПЕРЕВОД?
Вопрос был как ПЕРЕВЕСТИ, а не объяснить, что это такое.

Рома Сидоренкоpublicó un comentario 3 года назад

grumbler, ну, вы же не станете переводить такие вещи как HI-FI; HI-END; TOP GEAR.
Надеюсь с этим вы согласитесь.

Рома Сидоренкоpublicó un comentario 3 года назад

Или сигнал предупреждения пилоту, который ведет самолет на посадку "Banking".
Вы же не скажите (переведете) как, "проверьте свою банковскую карточку".
"Бросай штурвал самолета и проверь свою банковскую карточку".
:))

grumblerpublicó un comentario 3 года назад
grumbler, ну, вы же не станете переводить такие вещи как HI-FI; HI-END;


Конечно, не стану. Разве "читайте описание, а не пытайтесь перевести название" не означает именно это?

TOP GEAR вполне можно перевести - https://ru.wikipedia.org/wiki/Top_Gear

grumblerpublicó un comentario 3 года назад
Или сигнал предупреждения пилоту, который ведет самолет на посадку "Banking". Вы же не скажите (переведете) как, "проверьте свою банковскую карточку".

У bank(ing) есть и другие значения, кроме "банк"
https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/en-ru/Banking
https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/en-ru/Bank

Compartir con tus amigos