about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Yulia Fokinasolicitó una traducción 3 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)

distore

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    искажение

    Traducción agregada por Ксюша Бикетова
    0

Discusión (6)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 3 anos atrás

Ксюша, слово DISTORE не существует. Если ума хватает перевести несуществующее слово, нет бы его заодно исправить?

grumblerpublicó un comentario 3 anos atrás

Ну, так чтобы из ЭТОГО получилось СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ, надо сто-о-олько исправлять.... Рука устанет.

Андриолли 1publicó un comentario 3 anos atrás

Улий, позволь обратить внимание: твоё выражение, состоящее из двух частей идеально по раздельности))

Если ума хватает перевести несуществующее слово, /то почему бы его не исправить? /

Второе: Нет бы исправить сначала слово, так она сразу перевод добавляет.
( говорим с эту фразу с разочарованием) : Нет бы поблагодарить за приглашение, так они возмущаются, что время похода выбрано не ими.
Нет чтобы ужин приготовить, так ты, дочка, всё в своих тик-токах сидишь.

"Нет бы" значит "вместо того, чтобы..."

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 3 anos atrás

Аааа! Я всё понял 👍🏼

Instead of correcting the word first, she just goes ahead and translates it as is.

They could have thanked us for the invitation, but no, instead they get pissed off because they didn’t pick the dates.

Андриолли 1publicó un comentario 3 anos atrás

Классно, спасибо)
Причём ещё один интересный момент: нет бы идёт в начале предложения. Я лично не встречала "нет бы..." во второй части предложения.
Good work!

Compartir con tus amigos