about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
🇷🇺 Larissa Skylarksolicitó una traducción 4 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

Каждое утро мы отправлялись на конные прогулки.

Traducciones de usuarios (2)

  1. 1.

    We'd go horseback riding every morning.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    6
  2. 2.

    We went horseback riding every morning.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    5

Discusión (12)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

USED TO GO puts emphasis on the fact that they don't do it anymore; HORSEBACK RIDING TRIPS are organized tourist outings on horseback.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

WOULD just expresses habitual action in the past with no indication of if or when it stopped.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

The element of the sentence that is the focus of the statement should go at the end - in this case, the fact that they did this EVERY MORNING. What was significant wasn't that they went horseback riding, but the fact that they did this every morning.

🇷🇺 Larissa Skylarkpublicó un comentario 4 years ago

Uly, thank you so much! The answer is full and absolutely clear ( even more than I expected 🤗)
But I have another question on the subject.
I’ve read such an expression
“We had a horse walk”. What is it an expression or an error”?
Thanks a lot beforehand 🙏🏼

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

I’ve never heard it and it sounds weird to me.

🇷🇺 Larissa Skylarkpublicó un comentario 4 years ago

Ohh, and one more question:
Can the expression “to take the air” mean “to get a breath of fresh air” or it only means “to fly up”?
Thank you!

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

It only means to get fresh air - although it’s a bit Victorian. To fly up is to take TO the air.

🇷🇺 Larissa Skylarkpublicó un comentario 4 years ago

Oh, I see now, it all came together.
I’m a bit Victorian myself, it might suit me well 😊

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 4 years ago

hahahaha, there you are!

Compartir con tus amigos