![](https://api.lingvolive.com/pictures/2726687.png?preset=100x100,m-scale-crop)
Сегодня представление дарят персиковые кувшинки! У них почти неоновое сияние, и я очарован/в восхищении.
peach waterlilies putting on a show today! They have almost a neon iridescence, and I am smitten.
(the) peach water lilies (are) putting on a show today! They have an almost neon iridescence and I am smitten.
Editado* * *
(the) peach water lilies (are) putting on a show today! They have almost a neon iridescence, and I am smitten.
EditadoСегодня во всей своей красе персиковые кувшинки! У них почти неоновое сияние - я очарован!
Сегодня представление дарят персиковые кувшинки! У них почти неоновое сияние, и я очарован/в восхищении.
Сегодня шоу персиковых кувшинок/сегодня в центре внимания/гвоздь программы...
Ничего вы Татьяна, не понимаете...
Сегодя представляется штукатурка/замазка для лица цвета персиковых кувшинок.
И, несомненно, "я очарованА"
Конечно, не понимаю. Кувшинки/водные лилии—то куда делись?
PEACH is the color of the water lilies (слитно)
Can this describe a face powder/foundation/concealer as Grumbler suggested?
No, this means “The peach-colored water lilies are in full bloom today (and there’s possible lots of them). The pink of their flowers is almost like a sheen - I’m absolutely in love!”
If it was about makeup, she would have said IT HAS an almost...
Ага, значит, Грамблер пошутил)) Спасибо)
>>If it was about makeup, she would have said IT HAS an almost...
Как интересно! Век живи, век учись...
Я не шутил, но, видимо, ошибся
С кем не бывает)
now all we need is a translation)))
Спасибо🙏