предложение давайте полностью
Это что, о прошлом?
Ir a la Preguntas y respuestas
Marianna Rsolicitó una traducción 5 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)
очнусь как-нибудь утром
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Discusión (11)
grumblerpublicó un comentario 5 лет назад
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 лет назад
В смысле, проснусь? Или после попойки? Или увижу со стороны свою жизнь?
Marianna Rpublicó un comentario 5 лет назад
На время мне нужно исчезнуть из этого мира , но я обещаю,я очнусь как-нибудь утром
Marianna Rpublicó un comentario 5 лет назад
вот полностью
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 лет назад
Исчезнуть и очнуться - не очень хорошое противопоставление, на мой взгляд. Поэтому и перевести сложно. Хорошо если наш нейтив Вам поможет.
grumblerpublicó un comentario 5 лет назад
Здесь по-русски понять бы сначала, что имеется в виду.
Исчезнуть = забыться ?
Marianna Rpublicó un comentario 5 лет назад
скорее всего да,забыться
grumblerpublicó un comentario 5 лет назад
Some day I'll wake up in the morning
Some morning I'll wake up (?)
Alexander Аkimovpublicó un comentario 5 лет назад
Это что-то вроде «забыться как во сне (или во сне), а потом очнуться, вернуться в реальность».
Alexander Аkimovpublicó un comentario 5 лет назад
I’ll come to myself some new morning (?)
Marianna Rpublicó un comentario 5 лет назад
спасибо большое!