about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Shevron Left Ir a la Preguntas y respuestas
Bekhzod Turksolicitó una traducción hace 5 años
icon-ask
¿Cómo traducir? (en-ru)
Kebab

To this point, the French study stands on the shoulders of many others

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    В подтверждение данного вывода исследование французов опирается на результаты многих других (исследований)

    Traducción agregada por Tatiana Gerasimenko
    icon-star
    Oro en-ru
    Heart 3 icon-learnHat
    Kebab

Discusión (40)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

UP to this point?

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

Elena, thank you for the link. It’s not about time, it means ON THIS SUBJECT/SPEAKING OF THIS/IN RESPONSE TO THIS. POINT here is момент in the sense of a point of reference or something just mentioned.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

Tatiana, see me comment above.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

I don’t know :(

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

“In reinforcing this point, the French study bases itself on...”

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

в связи с этим, (??)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

When it’s about time, it’s UP to this point.

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 5 años

Подтверждая данный вывод,.... исследование основывается на результатах... ¿

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

I’m not the one to ask :( But they sound good to me :)

grumblerpublicó un comentario hace 5 años

По-моему, просто "до сих пор" - это не обязательно означает физическое время.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

It’s not about any type of время - it’s about the topic just presented.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

As a justification for this, the French study...

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 5 años

Нет, там «до сих пор» никак не вписывается.

grumblerpublicó un comentario hace 5 años

Ну, не знаю. По-моему "до сих пор" может означать и "до данной точки в изложении/повествовании".
Одако, я прочитал только один абзац, т.ч. может быть не очень понял.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

+++Tatiana

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

Grumbler, I think Tatiana’s translation says it. What do you think?

grumblerpublicó un comentario hace 5 años

Ну, для "As a justification for this..." это вполне хороший перевод.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

Super 👍🏼

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 5 años

Улий практически вывернулся наизнанку, чтобы я чего-нибудь выдала в конце концов.)))

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

Can you translate that?)))

grumblerpublicó un comentario hace 5 años

went out of his way

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

Aha! Uly bent over backwards to make sure I came up with something in the end (??)

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 5 años

Uly had to take great pains to make me provide at least something.
In Russian, вывернуться наизнанку gives you an image of someone "turning themselves inside out". So, it sounds quite funny.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

👍🏼 😉

grumblerpublicó un comentario hace 5 años

Стоит сказать, что "вывернуться/выворачиваться наизнанку" может иногда иметь и негативный смысл.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

Ого. Например?

grumblerpublicó un comentario hace 5 años

Ты уже совсем наизнанку вывернулся. Не знаешь, что еще придумать, к чему придраться/прицепиться.

Прекрати выворачиваться наизнанку! (кривляться, паясничать, выпендриваться)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

This post makes me happy. It has almost 35 comments, with the result of one great translation. It also proves that keeping LingvoLive useful and reliable isn’t a simple matter a adding the first translation that comes to mind in your TARGET language. It’s about intelligent people discussing everything and being very protective and respective of what ends up in the translation field. Good work!

Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 5 años

Подписываюсь под каждым словом, даже если мой перевод не идеален. Здорово, когда люди нацелены исключительно на то, чтобы учить язык, и ничто их не отвлекает от этого!

Bekhzod Turkpublicó un comentario hace 5 años

Спасибо вам всем!

Bekhzod Turkpublicó un comentario hace 5 años

shoulders здесь переводится как результаты?

grumblerpublicó un comentario hace 5 años

stands on shoulders = стоит на плечах = опирается на

⁌ ULY ⁍publicó un comentario hace 5 años

Нет, знания, опыт

Bekhzod Turkpublicó un comentario hace 5 años

спасибо!

Compartir con tus amigos