If you and another driver reach the intersection at the same time, yield if the car is on your right. Остальное, по-моему, излишне.
Ir a la Preguntas y respuestas
Ledo Perecsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
Когда на перекрестке встречаются две машины, пропустить должен тот, у кого помеха справа, тот и должен проехать первым. Эти два понятия относятся к движению на перекрестке.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
This is the rule for intersections: If you and another driver reach the intersection at the same time, yield TO the car on your right.
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro ru-en2
Discusión (9)
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 years ago
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 years ago
Если один пропускает, это уже означает, что другой проезжает первым. Масло масляное.
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago
YIELD TO THE CAR ON YOUR RIGHT -or- GIVE THE CAR ON YOUR RIGHT THE RIGHT OF WAY
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 years ago
🙏Ага, опять меня англоязычный сайт подвёл под монастырь. 😏
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago
😂
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario 5 years ago
Мы тоже говорим: уступи дорогу.
Правило 3-х «Д»: Дай Дорогу Дураку)
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago
Hahahaha
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago
...yield to the car _ on your right
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago
+++Tatiana