mozhet bit: would you teach the children to read in english language and then ask for translation? (mne nado v vezhlevoy forme tak kak eto poslanie budet uchıtelnıtse , kotoraya ne uchıt detey v klasse chıtat na angliyskom, no trebuet perevod tekstov)
Ir a la Preguntas y respuestas
Zhannet Şahinsolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Научи Читать Детей потом проси перевод
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Firstly teach your children to read, and then ask for translation.
Traducción agregada por Wisdom Reason1
Discusión (9)
Zhannet Şahinpublicó un comentario 9 years ago
Wisdom Reasonpublicó un comentario 9 years ago
Таким учителям вежливо не прокатит))
RUFI РУФЬpublicó un comentario 9 years ago
тогда пишете should, если хотите быть вежливым родителем
RUFI РУФЬpublicó un comentario 9 years ago
смотря в какой стране писать
Zhannet Şahinpublicó un comentario 9 years ago
ya uzhe would napisala :)))) ey ladno ne tak strashno
Zhannet Şahinpublicó un comentario 9 years ago
spasibo vsem :)
RUFI РУФЬpublicó un comentario 9 years ago
would you please teach the children to read first? это вопросительная форма, но вежливая.
RUFI РУФЬpublicó un comentario 9 years ago
You should teach the children to read first. And only after that ask them to translate [....]
W. S.publicó un comentario 9 years ago
Only after teaching the children to read could you start to have them translating.