about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
⁌ ULY ⁍solicitó una traducción 5 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)

Домики тогда строились одноэтажные. В густых садах они были как грибы сразу-то и не разглядишь.

El comentario del autor

I’m confused by the second sentence; is this a more stylistic way of saying “они были как грибы в густых садах...”?

Traducciones de usuarios (3)

  1. 1.

    At that time, the single-storey houses they built were scattered among the lush orchards. As such, you really had to look for them - like mushrooms in a thicket. (They didn’t jump out at you from the side of the road).

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    2
  2. 2.

    Back then, the houses were all one-storey. Tucked away in the lush orchards, they were as hard to detect as mushrooms in a thicket.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    2
  3. 3.

    In those days, they built single-storey homes amid the lush orchards; you could miss them if you blinked - like mushrooms in a thicket.

    Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍
    Oro ru-en
    2

Discusión (17)

Elena Bogomolovapublicó un comentario 5 лет назад

No.
They stood amid lush gardens and were invisible like mushrooms.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад

This would make more sense to me if they were lush orchards. In English, houses dominate gardens. But a house could be built in a lush orchard. Is that a possibility?

Pavel Maksimovpublicó un comentario 5 лет назад

«В густых садах они были как грибы»
В этом случае домики в садах сравниваются с грибами. Просто с грибами. Без привязки к месту, в котором находятся грибы. И ясно, где находятся домики. В садах.
Однозначное выражение мысли

«Они были как грибы в густых садах»
Тут можно представить два варианта. Либо слово ГРИБЫ по смыслу связано с ОНИ (домики). Либо слово ГРИБЫ по смыслу связано с САДАМИ
1. Они были как грибы ... в густых садах
Домики в садах сравниваются с грибами
2. Они были ... как грибы в густых садах
Домики сравниваются с грибами в садах.
...
Я бы выбрал вариант «В густых садах они были как грибы»

Elena Bogomolovapublicó un comentario 5 лет назад

the small houses were hidden in lush orchards like mushrooms in the grass

Alexander Аkimovpublicó un comentario 5 лет назад

The meaning is: the houses were hidden behind the trees of the orchards and hard to catch your eye just like mushrooms in the forest covered with the grass.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 5 лет назад

Plus: in Russian «как грибы» usually associates with something in plenty.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 5 лет назад

They were hard to discern like mushrooms in the forest.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад

Thank you, everyone, the possibility of ORCHARD actually makes it all make sense to me.

grumblerpublicó un comentario 5 лет назад
like mushrooms in the forest

like mushrooms in the grass/leaves - hard to spot

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад

Thank you)) I chose thicket because mushrooms can be in a forest but out in the open, whereas in a thicket in a forest, they’re harder to spot.

Elena Bogomolovapublicó un comentario 5 лет назад

Mushrooms normally don't grow in a thicket, but in open space in the grass (на опушках, полянах), under trees or on stumps
They hide under leaves, that's why they aren't visible from the first glance

Elena Bogomolovapublicó un comentario 5 лет назад

a thicket of grass/nettles isn't just a thicket (a dense group of bushes or trees), if I understand this correctly

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад

A thicket is any place where anything is growing very close together OR overgrowing other smaller growths.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 лет назад

We have mushrooms in the states too and we look for them in thickets.

Compartir con tus amigos