about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Tatjana Sidorenkosolicitó una traducción 5 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)

Выписка из амбулаторной крты

Traducciones de usuarios (3)

  1. 1.

    Выписка из амбулаторной карты

    Editado

    outpatient letter

    Traducción agregada por grumbler
    Oro ru-en
    1
  2. 2.

    Выписка из амбулаторной карты

    Editado

    Extract from outpatient medical record

    Traducción agregada por grumbler
    Oro ru-en
    0
  3. 3.

    statement from ambulance history

    Traducción agregada por Елена Васильева
    0

Discusión (17)

grumblerpublicó un comentario 5 лет назад

Galina, удалите. Близко не лежало.

grumblerpublicó un comentario 5 лет назад

Ваш перевод - близко не лежал с правильным

Galina Cherepanovapublicó un comentario 5 лет назад

Пишите по-русски хотя бы грамотно

grumblerpublicó un comentario 5 лет назад

А поконкретнее никак? Что именно неграмотно?

Galina Cherepanovapublicó un comentario 5 лет назад

Близко не лежало,серьезно?)😂

Galina Cherepanovapublicó un comentario 5 лет назад

Аргументируйте, убедите,что ваша версия удачнее или корректнее,а не пишите вне контекста "близко не лежало"

grumblerpublicó un comentario 5 лет назад

А средний род - потому что "то, что вы написали, близко не лежало..."
А близко не лежало - потому, что ambulance - это скорая помощь.
А амбулаторная карта - это медицинская карта амбулаторного больного. А амбулаторный больной - это проходящий лечение без помещения его в стационар.
Ну и при чем здесь скорая помощь?

grumblerpublicó un comentario 5 лет назад

Это вам аргументация, хотя моей версии там и не было.

grumblerpublicó un comentario 5 лет назад

Кстати, Еленин перевод не лучше. Я и не заметил.

Galina Cherepanovapublicó un comentario 5 лет назад

Спасибо теперь мне хоть что-то стало ясно. Всегла поясняйте свою мысль,иначе выглядит такой комментарий как хамство

grumblerpublicó un comentario 5 лет назад

👍
И все-же удалили бы...

Galina Cherepanovapublicó un comentario 5 лет назад

Удалила) а вам быть учтивее в обращении с людьми

grumblerpublicó un comentario 5 лет назад

Да бросьте вы...
"Галина, удалите, ваш перевод неправильный" - что тут неучтивого? Заглянули бы в словарь и сразу поняли бы, почему неправильный. Зачем аргументировать?
https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/en-ru/ambulance

Galina Cherepanovapublicó un comentario 5 лет назад

Зачем вы перефразировали?
Перечитайте "Galina, удалите. Близко не лежало." Проверьте на своем окружении, как они бы реагировали на такой коммент с близко не лежало)

grumblerpublicó un comentario 5 лет назад

Это всего лишь идиома, синоним. Ничего оскорбительного. Мое окружение отреагировало бы нормально.

Compartir con tus amigos