я бы "открыжить" обошел стороной.
Это сленг, который далеко не все знают.
Ir a la Preguntas y respuestas
Чинар Тахироваsolicitó una traducción hace 5 años
¿Cómo traducir? (ru-en)
to tick smth off переводите пожалуйста взята из аракина
Traducciones de usuarios (2)
- 1.2
- 2.0
Discusión (8)
grumblerpublicó un comentario hace 5 años
Чинар Тахироваpublicó un comentario hace 5 años
спасибо ☺
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 5 años
Грамблер, но именно его я и слышала сколько себя помню. Предложите что-то более нейтральное.
Alex Svpublicó un comentario hace 5 años
отмечать пункты (галочкой /крестиком...)
Alex Svpublicó un comentario hace 5 años
открыжить, даже не слышал никогда. старинное что то?
grumblerpublicó un comentario hace 5 años
Я тоже никогда не слышал, хотя и работал не только в науке.
отметить галочкой
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 5 años
В науке, может, и нет, а так, где работают со списками людей, предметов и т. д., которые надо сверять, очень даже используется. Даже в приёмной директора школы, например.
Tatiana Gerasimenkopublicó un comentario hace 5 años
Здесь нет и намёка, что это сленг. Хотя я знаю, что такое словари.