послать ТЕБЯ
Then i can claim credit for it from wayne!
El comentario del autor
Let me send you to hell! Then i can claim credit for it from wayne!
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
Тогда Уэйн отдаст мне должное за это!
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro en-ru3 - 2.
Тогда честь послать их ко всем чертям может перейти от Уэйна ко мне
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru1
Discusión (17)
По контексту вообще не подходит
let me guess - is this still the manga?
Позволь мне отправить тебя к черту! Тогда я смогу приписать себе заслуги Уэйна!
Я как то так перевел....
Улий 🐝, Yeah, manga.
It’s not good English
Там, наверное, имеется ввиду "выслужиться перед Уэйном" это судя по контексту... но я не уверен...
Slavik, with so many good English things to read, why are you trying to learn English from a manga with broken “Japanese” English?
It should be “then I can take credit for it instead of Wayne.”
Я не учу в манге английский, я ее перевожу, да и не во всей манги сломанный английский)
Ага, я все понял.
Пошлю-ка я тебя в ад! Так Уэйну не дам прославиться за счет этого! (?)
LET ME… обычно не стоит дословно перевести, а типа “почему бы мне не…”
-или- Тогда Уэйн отдаст мне должное за это!
Улий 🐝, Это хороший вариант "Тогда Уэйн отдаст мне должное за это!" Спасибо)
👍🏼 😊