about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Саша Фурівsolicitó una traducción 5 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

But I just ended up looking like I'm skyping with whatever product I am filming.

Traducciones de usuarios (1)

  1. 1.

    Но результат съемки все время выглядел как (видео)запись разговора по Skype с продуктом/предметом, который я снимал.

    Traducción agregada por grumbler
    Oro en-ru
    1

Discusión (19)

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

Но результат всегда оказался одним и тем же: съемка выглядит так, как будто я по скайпу разговариваю с предметом, который я снимаю.

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

Скорее всего [with whatever product I am filming] I ended up looking like I'm skyping

Т.е. он продукт снимает, а делает вид, что показывает его кому-то по skype

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

JUST ENDED UP is an expression of frustration with an unwanted result: “I threw the party in order to give the workers a chance to work out their differences in a fun, social setting, but I just ended up making things worse - three fights broke out and the police had to be called out.”

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

"по скайпу разговариваю с предметом" - я не пониаю что ты этим хотел сказать.
И как можно снимать что-то/кого-то и делать вид, что ты с ним же разговариваешь по Скайпу?

Если он хотел просто снимать предметы, но ему почему-то не разрешили и ему пришлось делать вид, разве это не unwanted result?

Alex Svpublicó un comentario 5 years ago

Но у меня в итоге всегда выходит так, как будто у меня видеочат по Скайпу с любым продуктом/изделием*, который я снимаю.

Делая фильм о любом изделии*, у меня всегда выходит, будто у меня с ним видеочат в Скайпе.

Alex Svpublicó un comentario 5 years ago

Т.е. у него выходит такая манера рассказа о продукте будто он с ним в чате Скайпа

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

Ну, если он с предметами разговаривает, тут, похоже, психиатр нужен.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

Without more context, I can only imagine that the speaker is using humor to downplay his frustration. It sounds like someone trying to photograph/film items for sale somewhere and looking for a certain film quality. But no matter what he does, the result turns out looking grainy and choppy, as if he were skyping the items instead of filming them.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

Unless our dear Sasha deigns to humor us with some much-needed context, I’m afraid he’ll have to settle for whatever fantasy our imaginations can conjure by way of a translation.

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

Запись/видео выглядела как запись разговора по Скайп с продуктом. (двойной экран, показывающий запись с обеих передней и задней камеры - пример на 0:14)

Саша Фурівpublicó un comentario 5 years ago

Переведите пожалуйста коментарий Улия :) - Unless our dear Sasha deigns to humor us with some much-needed context, I’m afraid he’ll have to settle for whatever fantasy our imaginations can conjure by way of a translation.

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

Если только наш дорогой Саша не соизволит повеселить нас столь необходимым контекстом, боюсь, ему придется довольствоваться теми фантазиями, котоые наше воображение может породить путем (прямого) перевода.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

Thank you for the translation 😍

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

So my guess was correct, but my translation sucked(((

grumblerpublicó un comentario 5 years ago

:-)

grumblerpublicó un comentario 5 years ago
but my translation sucked

вовсе нет - для смысла, который мы теперь знаем.
Мой перевод (независимый) почти идентичный.

⁌ ULY ⁍publicó un comentario 5 years ago

Thank you, Grumbler. You should add your translation and make it official. It’s an interesting post after all.

Compartir con tus amigos