RUFI РУФЬpublicó un comentario 9 years ago
здесь leave переводится как покинул
leaving
I'm mad at him for leaving!
Если речь идёт об умершем.
~ "уход"
I'm mad at him for leaving!
я злюсь на него за то, что он ушел
я схожу с ума что он оставляет меня [умирает]
or
я схожу с ума что он оставил меня [умер]
to leave - покидать, уходить, оставлять
I'm mad at him for leaving!
меня просто бесит (я злюсь на него за то), что он нам покинул
здесь leave переводится как покинул
Сходить с ума всё-таки это "to get mad", а "to be mad at someone" это злиться на кого-либо.
The term "mad" originally means "crazy" or "insane" in American English. However, many people use it today to mean "angry".