sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
leavings
['liːvɪŋz]
сущ.; мн.
остатки (особенно еды); объедки
Ejemplos de los textos
We eat what we can get, and she'll only take the leavings, what you'd scarcely give to a dog. 'I am not worth it, I am taking it from you, I am a burden on you,' that's what her angel eyes try to express.Кушаем мы что попало, что добудется, так ведь она самый последний кусок возьмет, что собаке только можно выкинуть: "Не стóю я дескать этого куска, я у вас отнимаю, вам бременем сижу". Вот что ее взгляд ангельский хочет изобразить.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The leavings from a nightjar!Дерьмо ты из ночного горшка!Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
And when it was all done me and the hare-lip had supper in the kitchen off of the leavings, whilst the others was helping the niggers clean up the things.Когда все это кончилось, мы с Заячьей Губой поужинали в кухне остатками, пока другие помогали неграм убирать со стола и мыть посуду.Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри ФиннаПриключения Гекльберри ФиннаТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960Huckleberry FinnTwain, Mark© 2004 BookSurge LLC
"Observe," he gasped, through his coughing, "what a fellow Gania is! He talks about Nastasia's 'leavings,' but what does he want to take himself?"- Заметьте себе, - прохрипел он сквозь кашель, - каков Ганечка: говорит про "объедки", а сам-то теперь чем желает воспользоваться!Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Besides, I had no intention of taking any man’s clothes entire and leaving him in my own current state of nature.Кроме того, я не собирался лишать человека всей одежды и оставлять его в положении, в каком на данный момент пребывал сам.Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David LissA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David Liss
Sometimes Leaders and Visionaries were nowhere to be found and confirmations were missed completely, leaving those children to figure out their Gifts for themselves."Порой вождей или провидцев было просто не найти, и детям приходилось самим выяснять, какой у них дар.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
The assailant had then fled, and Malone and his ex-wife had returned inside before leaving with a leather satchel.В конечном итоге убийца сбежал, а Малоун и его бывшая ненадолго вернулись в квартиру, после чего вышли оттуда с кожаным ранцем.Berry, Steve / The Alexandria LinkБерри, Стив / Александрийское звеноАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009The Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve Berry
When Ivan Fyodorovitch was leaving for Moscow, just before the catastrophe, Smerdyakov besought him to remain, though he was too timid to tell him plainly what he feared.Когда старший сын Федора Павловича, Иван Федорович, перед самою катастрофой уезжал в Москву, Смердяков умолял его остаться, не смея однако же, по трусливому обычаю своему, высказать ему все опасения свои в виде ясном и категорическом.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Evgenie Pavlovitch remarked here that he had spoken of his intention of leaving the service long ago.He had, however, always made more or less of a joke about it, so no one had taken him seriously.Из поднявшихся разговоров оказалось, что Евгений Павлович возвещал об этой отставке уже давным-давно; но каждый раз говорил так не серьезно, что и поверить ему было нельзя.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
The idea is that one can modify these curves by leaving the initiator unchanged but replacing the generator by a subset of the original.Идея заключается в модификации этих кривых посредством замены генератора (при неизменном инициаторе) на некоторое подмножество исходного генератора.Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002The Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
'We'll be leaving you here, Olven,' Sparhawk told the scarfaced knight.— Здесь мы вас покинем, Олвен, — сказал он рыцарю, возглавляющему отряд.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
Graf Orlok, for the moment at least, was out of the battle, leaving the Macharius to face the terrifying power of the Sabretooth on its own.Разумеется, в таком положении ожидать помощи от «Графа Орлока» было бессмысленно, и «Махариус» оказался один на один со своим чудовищным противником.Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
Could she have been angry because I hinted that she was enjoying Nastasia Philipovna's 'leavings'?Уж не за то ли, что я самолюбие задел, намекнув, что она "объедкам" Настасьи Филипповны обрадовалась?Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
As to the special cause of my leaving, it is not merely the strained situation with Mr. Carruthers, but it is the reappearance of that odious man, Mr. Woodley.Я вынуждена оставить дом м-ра Каррутерса не только потому, что чувствую себя с ним неловко, но и потому, что тот отвратительный человек, о котором я вам говорила, мистер Вудли, появился опять.Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Solitary CyclistКонан Дойль, Артур / Одинокая велосипедисткаОдинокая велосипедисткаКонан Дойль, Артур© "Слог", 1993© перевод Н. СанниковаThe Adventure of the Solitary CyclistConan Doyle, Arthur
Lie had the following appointments since leaving the United Nations: Governor of Oslo and Akershus, Chairman of Norway's Board of Energy.После ухода из Организации Объединенных Наций господин Ли занимал следующие должности: губернатора Осло-Акерсхуса, председателя Норвежского совета по энергетике.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 12/30/2011
Añadir a mi diccionario
leavings
'liːvɪŋzSustantivoостатки; объедкиEjemplos
the leavings from / of the Christmas meal — остатки рождественского обеда
the leavings from smb.'s table — объедки с чьего-л. стола
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
earn one's leaving
зарабатывать себе на жизнь
film leaving point
точка схода киноленты
leaving branch
сбегающая ветвь
leaving edge
сбегающий край
school leaving age
возраст при окончании обучения в школе
leaving no alternative / option
безальтернативный
leaving the chair
закрывающий заседание
leaving off
оставляющий
leaving out
информирование
date of leaving hospital
дата выписки из больницы
leaving certificate
свидетельство об окончании учебного заведения
secondary school-leaving certificate
свидетельство об окончании средней школы
leaving the field
выход из поля
without leaving
не покидая
leaving the altitude
уход с заданной высоты
Forma de la palabra
leaving
noun
Singular | Plural | |
Common case | leaving | leavings |
Possessive case | leaving's | leavings' |
leavings
noun, plural
Plural | |
Common case | leavings |
Possessive case | *leavings' |