Ir a la Preguntas y respuestas
Ангела 🌙solicitó una traducción 6 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)
мы лишены права иметь свою точку зрения.есть же она имеется,то ее называют "невоспитанностью" и "хамством"
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
мы лишены права иметь свою точку зрения. если же она имеется, то ее называют "невоспитанностью" и "хамством"
EditadoWe've been denied the right to have a point of view. When we DO have one, they call it "bad manners" or "rudeness."
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en5