А вдруг, сюжет?
if you think our plot's getting complicated now...
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
Если ты думаешь, что наш сценарий слишком сильно закручивается...
Traducción agregada por Alexander АkimovOro en-ru0
Discusión (29)
Сюжет - запросто!
Любой каприз за Ваши деньги?)))
Ладно уж, сделаем за мои...
Если хотите позлить Улия, продолжайте постить несколько вариантов в одном.)))
Это один вариант с разными значениями одного слова. Ули не любит, когда разные варианты перевода одной фразы запиндюривают в один пост. Я, по крайней мере, так его понимаю.
Нет, наоборот. Он за separate translations.))
Я понимаю, когда «в галстуке» и «вничью» лепят в одном посту, но как-то глупо длинную фразу, отличающуюся в вариантах одним словом, размножать по принципу «найди 10 отличий». Пусть он мне это сам скажет и объяснит.
Он это неоднократно повторял и, по-видимому, махнул рукой - всех не вразумишь.))
There’s a meaning to the ellipsis that I’m not sure is present in the Russian. You’ll have to tell me. The ellipsis represents an unspoken “you haven’t seen anything yet!” For example: A: I’m watching Game of Thrones at the moment. I’m on episode 3. It’s so suspenseful! B: If you think it’s suspenseful NOW... (...just keep watching - it gets even more suspenseful !)
In this case: If you think our plot is complicated now... (keep listening - it gets more complicated!)
«Сейчас сложный?! Ты (ещё) не знаешь, что такое «сложный»!».
- Я сейчас смотрю «Игру Престолов», третью серию. Это так захватывает!
- Захватывает?! Подожди, ты ещё не знаешь, что такое «захватывает»!
Exactly! 👍🏼
😜
Deleting my translation...
And there’s a special intonation to this type of statement, emphasizing the word NOW.
Alex, I don’t know that your translation was incorrect, I’m just explaining what this means)))
My translation didn’t represent the meaning you just revealed. Tatiana’s does. She must post it.
Tatiana, go for it!
Yes! You’ll have to be a little creative. Maybe you can use the ellipsis the same way.
Uly, can this sentence refer not to a movie plot, but to a project plan or something?
In Russian, the ellipsis works absolutely the same way.
Not really, it sounds more like a movie or a story.
At Boeing, I never heard the word Plot, only Plan or Scenario. I asked just in case.
Again, don’t believe dictionaries, believe Uly Marrero.
Amen! Dictionaries are the devil!
They lead up off the path of Truth!
The road to hell is lined with dictionaries!
😂🤪😂🤣