Ирина Романоваpublicó un comentario 7 years ago
Habe ich die Übersetzung richtig geschrieben?
🌷Если тебе нравится цветок, ты просто срываешь его. Но если ты любишь цветок, ты ежедневно его поливаешь.🌷Wenn dir eine Blume gefällt, pflückst du sie. Wenn du eine Blume liebst/magst, giesst du sie jeden Tag
Если тебе нравится цветок, ты просто срываешь его. Но если ты любишь цветок, ты ежедневно его поливаешь.
EditadoWenn dir eine Blume gefällt, pflückst du sie einfach. Wenn du aber eine Blume ins Herz geschlossen hast, gießt du sie jeden Tag.
Habe ich die Übersetzung richtig geschrieben?
Alex, danke. Я так понимаю, мой вариант тоже имеет право на существование?
Ну с mögen я бы не стал переводить, потому что тут всё так образно и ясно, что речь идёт не о настоящем цветке...
Danke sehr! Und schönenTag noch!🌺🌺🌺