about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Ir a la Preguntas y respuestas
Dana -solicitó una traducción 7 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)

Let it be said for now that I love you.

El comentario del autor

Не совсем понимаю конструкцию.

Traducciones de usuarios (3)

  1. 1.

    Ну, пока хватит того, что я тебя люблю.

    Traducción agregada por Tatiana Gerasimenko
    Oro en-ru
    2
  2. 2.

    Ну, скажем пока, что я тебя люблю.

    Traducción agregada por Alexander Аkimov
    Oro en-ru
    2
  3. 3.

    Пусть будет сказано на данный момент, что я люблю тебя/вас.

    Traducción agregada por ` AL
    Oro en-ru
    1

Discusión (14)

Dana -publicó un comentario 7 anos atrás

Забыла уточнить, что у героя немного странная речь.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 anos atrás

It is said = they say. http://ok-english.ru/passive-4/
Ну, а чувак так вот изгильнулся. Но, заметьте, в пределах грамматики. Хитрый, видать...

Dana -publicó un comentario 7 anos atrás

Наверное, я зря не уточнила контекст :)

"Why are you taking me to England?" she growled. "You have a reason. A plan. You always do."
"You are correct. I am not without reasoning behind my actions," he shut the lid of the laptop. "Let it be said for now that I love you. Even if you choose to spit on my affections."

"Пусть теперь говорят" - по контексту не подходит. Ему не важно, что говорят и думают другие.
Вариант AL больше похож на правду. Но смущает "на данный момент". Не очень подходит, мне кажется.

Dana -publicó un comentario 7 anos atrás

"Ну, а чувак так вот изгильнулся." - на самом деле, там вообще "клиника". Он к ней еще и в 3-ем лице обращается, и в мужском роде (на это есть отдельная предыстория) :)
Но я исправила, чтобы уж не совсем "ку-ку" выглядело )))

Holy Molypublicó un comentario 7 anos atrás

Александр, let it be said for now дословно - пусть пока будет сказано. Если высказаться более по-русски, то «скажем пока...».

Dana -publicó un comentario 7 anos atrás

"пусть пока будет сказано" - о, вот это в его стиле как раз! :)
Только немного странно это "пока". А потом он ее разлюбит? Или в смысле может сказать только это на данный момент, а об остальном умолчит? :)

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 anos atrás

Кстати, это первое, что пришло мне в голову. А вот грамматика, будь она неладна, опять влезла и скомкала мой крайне неустойчивый талант.

Dana -publicó un comentario 7 anos atrás

:-)
Тут еще надо делать поправку на автора, которая может и ошибку сделать, в принципе.

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 anos atrás

Тут подразумевается - а потом посмотрим. Вполне реалистично и, главное, цинично.

Dana -publicó un comentario 7 anos atrás

Спасибо всем большое!

Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 anos atrás

Просто на закуску,
Здесь философия "всегда приоткрытой двери":

We could go the distance
And find us romance
I like your persistence
Your style and your stance
There's only one problem - the tiniest problem
I like to lead when I dance
....
I like to steer the car - whenever I drive
And HOLD THE DOOR AJAR - when we arrive
So if it's decided - that this is romance
My sweet, I'll repeat - in advance
I like to lead when I dance

Авторы: James Van Heusen / Jimmy Van Heusen / Sammy Cahn
Текст песни "I Like To Lead When I Dance", © Warner/Chappell Music, Inc, Imagem Music Inc.

Dana -publicó un comentario 7 anos atrás

Александр, песня в тему :)
"Мои" герои тоже оба властные и не любят уступать :)

Compartir con tus amigos