Vlada, лишние продублированные запросы стоит убрать - они засоряют ленту и словарь. Тиражировать один и тот же запрос не надо. М.б. только в исключительных случаях. Успехов!!!
Перевести, ИСПОЛЬЗУЯ Infinitive Constructions!
1.Говорили, что старик был когда-то богат. 2. Предполагали, что он проиграл все своё состояние в карты( to lose one’s fortune in gambling). 3. Конда дед Нелл разорился, он решил уйти с девочкой из дома.
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
1. Говорили, что старик был когда-то богат. || 2. Предполагали, что он проиграл все своё состояние в карты (to lose one’s fortune in gambling). || 3. Когда дед Нелл разорился, он решил уйти с девочкой из дома.
Editado1.They said that once the old man was rich./ The old man was said to have been once rich. || 2.They assumed him to have lost all his fortune in gambling./ He was assumed to have lost all his fortune in gambling. || 3.When Nell's grandfather went bankrupt, he decided to leave with the girl from home.
Traducción agregada por ` ALOro en-ru0
Discusión (2)
Дублирую, потому как нужна помощь, а в переводе моих предложений никто не помогает. Вряд ли кто-то будет листать в самый конец ленты. Но Вам огромное спасибо! Всегда выручаете!!!