He is moving randomly to cover statistically
Фраза не закончена?
Он перемещается случайным образом, чтобы покрыть статистически...
He is moving randomly to cover statistically
Traducciones de usuarios (1)
- 1.
He is moving randomly for statistical coverage of all the area.
EditadoОн перемещается случайным образом, чтобы обеспечить статистический охват всей поверхности.
Traducción agregada por ` ALOro en-ru0
Discusión (27)
закончена..
Не знаю о ком идет речь, но тогда получается что-то типа:
Он перемещается случайным образом, чтобы набрать статистику.
это про робота, который моет пол
Любопытно, что he, а не it :)
Тогда по смыслу, наверное, как-то так можно перевести:
Он перемещается случайным образом и статистически покрывает всю площадь уборки.
То есть, ездит-ездит туда-сюда как попало, а в итоге проходит всю поверхность :)
Екатерина, а кем она закончена, эта фраза? Явно не носителем языка и даже не кем-то со средним знанием, потому что любому очевидно, что подобная фраза не может заканчиваться на «statistically».
И, естественно, робота назвать «he» тоже может только слабо знающий английский человек.
Китайцы?
"Не надо одушевлять роботов, они этого страсть как не любят!" XD
И, тем не менее, корабль для британцев She, и любимое домашнее животное he/she, а свой младенец - it :)
Ольга, не судите строго))
Вполне можно допустить, что роботы имеют имена, т.е. персонифицированы, и, соответственно, в этом плане "одушевлены". И тогда he/she вполне нормально...
да, мой робот имеет имя.)
Тогда всё ok.
AL, что именно «ок»? Найдите, пожалуйста, примеры из достоверных источников, где бы statistically шло после глагола и на этом бы предложение заканчивалось.
Екатерина, если это ваш робот, то и фразу составили вы самостоятельно? Что вы имели в виду? Напишите по-русски, пожалуйста.
робот мой, фраза не моя. Ее написал друг, подаривший робота.)
Ощущение такое, что не все понимают значение слова “statistically” 😊
А друг носитель языка?
нет.
Тогда вопросов больше не имею 😊
Ольга, тогда расскажите нам, как корректно будет составить предложение?
и каким образом употреблять слово ''statistically''?
Переводить это нет смысла, так как сама фраза не имеет смысла. Я подозреваю, что ваш друг хотел сказать, что хоть робот и движется рандомно, но обрабатывает всю поверхность методично.
Екатерина, чтобы понимать, как правильно составить предложение, нужно знать, что именно хотел сказать ваш друг.
Употреблять statistically нужно в соответствии со значением этого слова. А значение его - «статистически», то есть в соответствии с данными статистики. Невозможно мыть пол статистически. Это нонсенс 😊
благодарю