Ehlzara, keep - это вовсе не нести
Ir a la Preguntas y respuestas
Елизавета Стенькинаsolicitó una traducción 7 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
keep accountable
Traducciones de usuarios (3)
- 1.
Привлечь к ответу / Привлекать к ответственности
Traducción agregada por Paddington BearOro en-ru2 - 2.
обеспечивать подотчетность
Traducción agregada por grumblerOro en-ru1 - 3.
нести ответственность
Traducción agregada por Ehlzara Bezgerts0
Discusión (4)
grumblerpublicó un comentario 7 years ago
grumblerpublicó un comentario 7 years ago
Привлечь / Привлекать - на мой взгляд, неправильно, т.к. до привлечения дело может и не дойти.
Paddington Bearpublicó un comentario 7 years ago
Grumbler: если слово "Привлекать" ассоциируется с уголовными или администратисными правонарушениями, могу предложить более мягкий и универсальный вариант: "Заставить кого-л. отвечать за свои поступки".
grumblerpublicó un comentario 7 years ago
Почти то же самое. Звучит, как кто-то сделал что-то не так и ему приходится за это отвечать.
В моем понимании это лишь потенциальная возможность привлечь/заставить, система подотчетности, чувство ответственности. Если все работает нормально, то не надо ни привлекать, ни заставлять отвечать, хотя может дойти и до этого.