Alexander Аkimovpublicó un comentario 7 anos atrás
бессмысленно переводить. Уточните текст
I'll had something
Why does it translate so ' у меня будет кое-что ' and not differently?
it can be translate like "у меня что-нибудь будет", "у меня что-нибудь случится" или "я что- нибуд получу"
бессмысленно переводить. Уточните текст
I’ll haVE something - у меня кое-что будет
@"Why does it translate so ' у меня будет кое-что ' and not differently? "
Not necessarily ' у меня будет кое-что '. It can be different - depending on the context.
I'll have something - может означать, например, "Я съем что-нибудь"
Руслан, перевести можно I’ll HAVE something. I’ll haD something - это бессмыслица
"у меня что-нибудь случится" - думаю, так по-русски не говорят