Alex: this is past tense
I got picked on a bit
Traducciones de usuarios (2)
- 1.
надо мной часто смеялись
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro en-ru4 - 2.
надо мной слегка подтрунивали
ejemplo
Stupid Cupid, stop picking on me!
Traducción del ejemplo
Глупышка-куклёнок, перестань надо мной подтрунивать!
Traducción agregada por Alexander АkimovOro en-ru0
Discusión (9)
++ Улий
🙏
Removed. No reason to keep it.
А может надо было подрихтовать, Александр?
Да смысла не вижу - практически повторять то, что уже и так хорошо сделано
У значения фр. глагола to pick on как бы несколько степеней крутизны, от посмеиваться вплоть до мордобоя. Но т.к. там стоит "a bit", то Ули вполне логично выбрал самую легкую степень недолюбливания. Хотя, как раз и можно перевести как "недолюбливали", почему бы и нет? Сейчас прямо и сделаю.
Спасибо за вдохновительный импульс!
Опаньки! А Вы мне напомнили случай, в котором Улий употребил pick on a girl. Это что тогда: «меня часто снимали»?😂😂😂
Есть и такое значение, где-то сегодня видел... уже не найду