what about "that's not everything"?
Ir a la Preguntas y respuestas
Anna Belonozhkosolicitó una traducción 7 лет назад
¿Cómo traducir? (ru-en)
Комфорт - это ещё не всё
Traducciones de usuarios (2)
Discusión (6)
grumblerpublicó un comentario 7 лет назад
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 лет назад
This looked to me like some kind of ad for a hotel, etc. meaning that they offer comfort and so much more. Is that what it means?
grumblerpublicó un comentario 7 лет назад
Может быть, но скорее всего, что-то другое, хотя разница почти неуловимая:
https://www.google.co.uk/search?q="Комфорт+-+это+ещё+не+всё"
Я, например, свой мотоцикл и на «Мерседес» не променяю. Комфорт – это еще не все.
Нечему завидовать - комфорт это еще не все,что нужно для счастья.
Личный комфорт – это ещё не всё. Кто-то построит мегаполис, кто-то снесёт.
Впрочем, комфорт - это еще не все, что требуется для качественного секса.
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 лет назад
Ну, в таком случае можно сказать "Comfort isn't everything."
grumblerpublicó un comentario 7 лет назад
ОК, спасибо
⁌ ULY ⁍publicó un comentario 7 лет назад
Пожалуйста