Examples from texts
A priori, we do not know whether there is not a connection between these two kinds of "intuitive tendencies"; but in fact, an example (see below the case of Galois) will show us independence.Априори мы не знаем, есть ли связь между этими двумя видами «интуитивных тенденций», но один пример (пример Галуа, как мы увидим дальше) нам покажет, что они действительно независимы.Hadamard, Jacques / An Essay of The Psychology of Invention in the Mathematical FieldАдамар, Жак / Исследование психологии процесса изобретения в области математикиИсследование психологии процесса изобретения в области математикиАдамар, Жак© Издательство «Советское радио», 1970An Essay of The Psychology of Invention in the Mathematical FieldHadamard, Jacques© 1945, by Princeton University Press
Several circumstances combined to suggest their assimilation with the rent of natural agents (see below, subsec. b).Сочетание ряда обстоятельств привело к его ассимиляции с рентой природных факторов (см. ниже, § 5b).Schumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisШумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаИстория экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.History of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Even when grevlex order is used (which often gives the smallest Groebner bases—see below), the degrees can be quite large.Даже если применяется grevlex-упорядочение (которое, как мы увидим, дает наименьший базис Грёбнера), степени остаются очень большими.Cox, David,Little, John,O'Shea, Donal / Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraКокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал / Идеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыИдеалы, многообразия и алгоритмы. Введение в вычислительные аспекты алгебраической геометрии и коммутативной алгебрыКокс, Дэвид,Литтл, Джон,О'Ши, Донал© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.© перевод на русский язык, «Мир», 2000Ideals, Varieties, and Algorithms: An Introduction to Computational Algebraic Geometry and Commutative AlgebraCox, David,Little, John,O'Shea, Donal© 1997, 1992 Springer-Verlag New York, Inc.
We'll see below how this 8-byte fact affects us when using the encryption routines.Ниже мы рассмотрим, как размер блока, 8 байт, должен учитываться пользователями подпрограмм шифрования.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
Note that code within [ * and * ] must end with a semicolon or a curly bracket, and these blocks are evaluated even inside Embperl comment blocks (see below).Заметьте, что код между [* и *] должен заканчиваться либо точкой с запятой, либо фигурной скобкой, и эти блоки вычисляются даже внутри блоков комментариев (см. ниже).Guelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на PerlCGI-программирование на PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер© 2000 O'Reilly & Associates Inc.© Издательство Символ-Плюс, 2001CGI Programming with PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther© 2001 O'Reilly & Associates Inc.
They are also independent of the quantum state employed, as we shall see below.Ниже мы увидим, что расходимости не зависят и от выбора квантового состояния поля.Birrell, N.D.,Davies, P.C.W. / Quantum fields in curved spaceБиррелл, Н.,Девис, П. / Квантованные поля в искривленном пространстве-времениКвантованные поля в искривленном пространстве-времениБиррелл, Н.,Девис, П.© Cambridge University Press, 1982© Перевод на русский язык, «Мир», 1984Quantum fields in curved spaceBirrell, N.D.,Davies, P.C.W.© Cambridge University Press 1982
Start with selecting the objects you want to modify with the Select tool I (see below).Выберите объекты, которые нужно изменить, с помощью инструмента для выбора □ (см. выше).© 2011 Genius, KYE Systems Corp.http://geniusnet.com 19.11.2010© 2011 Genius, KYE Systems Corp.http://geniusnet.com 19.11.2010
It was difficult to remind himself that each one of those he could see below him was longer than Rrrnlf was tall, if you measured them from nose-tip to tail.Трудно было представить, что каждый имел длину больше роста Рррнлфа, если измерить от носа до кончика хвоста.Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войнеДракон на войнеДиксон, ГордонDragon at WarDickson, Gordon
However, in some cases (see below), deviations from the flatness of the separator are useful.Однако в ряде случаев (см. далее), полезными являются отклонения формы разделителя от плоской формы.http://www.patentlens.net/ 01.11.2011http://www.patentlens.net/ 01.11.2011
I have described the swap in a way that generalizes neatly, as you will see below.Как вы увидите ниже, этот способ описания переворота изящно обобщается.Francis, George / A topological picturebookФрансис, Дж. / Книжка с картинками по топологииКнижка с картинками по топологииФрансис, Дж.© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991A topological picturebookFrancis, George© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.
As at September 2002, the amount advanced for the year was almost US$ 42 million, making 2002 the year of highest use since the advancement of US$ 48 5 million in 1993 (see fig below).По состоянию на сентябрь 2002 года сумма авансированных за этот год средств составила почти 42 млн долл. США, что является вторым по величине показателем после показателя 1993 года, когда было авансировано 48,5 млн долл. США (см диаграмму ниже)© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
The obtained values of reduced temperatures in the comparison cell and the working cell were plotted (see example below).Полученные значения приведенных температур в кювете сравнения и в рабочей кювете отображали на графиках (пример указан ниже).http://www.patentlens.net/ 12/26/2011http://www.patentlens.net/ 12/26/2011
They were already at the foot of the last flight of stairs, at the level of the landlady's door, and they could, as a fact, see from below that there was a light in Raskolnikov's garret.Они уже стояли перед последнею лестницей, рядом с хозяйкиною дверью, и действительно заметно было снизу, что в каморке Раскольникова свет.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
For a more detailed discussion of the "geometrical" differences between linear and semi-linear transformations, see 111.2 below.Более подробное изучение «геометрических» различий между линейными и полулинейными преобразованиями будет дано ниже в § 2.Baer, Reinhold / Linear Algebra and Projective GeometryБэр, Р. / Линейная алгебра и проективная геометрияЛинейная алгебра и проективная геометрияБэр, Р.© Издательство иностранной литературы, 1955Linear Algebra and Projective GeometryBaer, Reinhold© 1965, by Academic Press
They came on unexpected valleys, narrow with deep sides, that opened suddenly at their feet, and they looked down surprised to see trees below them and running water at the bottom.Прямо под их ногами вдруг открывались лощины с обрывистыми склонами, где внизу, к их удивлению, росли деревья и протекали речки.Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноХоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989HobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
См.ниже
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru - 2.
Дети так редко спрашивают. Вопрос Это что ещё такое? передаёт большое удивление, которoе вызвано контрастом между привычной картиной мира человека и тем, что он видит. Иногда такой вопрос выражает возмущение. А ребенок многое видит впервые и потому едва ли может задать такой вопрос.
translation added by ` ALGold ru-en - 3.
Девин Джонс студент устраивается на работу в парк развлечений Страна радости.Он заводит друзей и узнает о легенде призраке Линде Грей убитой 4 года назад на аттракционе ужасов.История не дает ему покоя он уговаривает своих друзей проехать в вагончике и поохотиться на призрака.Один из них его видит.
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 4.
чеканка различными феодалами собственных монет и частная их порча потребовали обмена различных валют
translation added by Andrew GalatinSilver ru-en - 5.
На данном этапе прошли следущие задачи обучения: 1) знакомство с информацией 2) изучение инструментов производства
translation added by Andrew GalatinSilver ru-en - 6.
говорят что русские лицемеры но в каждой стране есть злые люди.И большинство русского народа очень гостеприимны,добры к приезжим
translation added by Vladislav JeongGold ru-en - 7.
в том же году ушёл изжизни дед писателя.Такоераннее знакомство со смертью нашло отражение во многих будущих литературных работах
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 8.
На фотографии изображена большая семья, отец, мать, сын и дочь. Поскольку все они улыбаются семья является счастливая и дружная
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 9.
ты должен настроить себя на учебу и выбрать для себя удобное время,и тогда это обучение будет для тебя не тяжелым, а комфортным
translation added by ⁌ ULY ⁍Gold ru-en - 10.
После смерти Екатерины II в 1796 году спектакли прекратились. Попытки возродить театр в XIX веке оказались безуспешными. До начала 1980х годов в театральном зале располагался Лекторий Эрмитажа, другие помещения занимали отделы, лаборатории и хранилища музея
translation added by Andrew GalatinSilver ru-en