without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
pull away
фраз. гл. оторваться (о лидере); рвануть (со стоянки)
Examples from texts
I tried to pull away from him again, achieved nothing.Я снова попробовала высвободиться, но ничего не добилась.Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаГрешники Святого городаСэйнткроу, ЛилитSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
Watching them pull away, I realized I hadn't made arrangements for a ride to the hospital.Наблюдая за их отъездом, я вдруг вспомнил, что никого не попросил довезти меня до больницы.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
He sat quietly-quietly while every instinct screamed for him to pull away.Он сидел спокойно, хотя инстинкт кричал ему, чтобы он откинулся назад от лезвия.Simak, Clifford D. / The Fellowship of the TalismanСаймак, Клиффорд Д. / Братство ТалисманаБратство ТалисманаСаймак, Клиффорд Д.© 1978 by Clifford D. Simak© Перевод. К. Королев, 2005The Fellowship of the TalismanSimak, Clifford D.© 1978 by Clifford D. Simak
She did not pull away.Она не отпрянула.Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шутыБлаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007Holy FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.
She tried to pull away.Попыталась отодвинуться, но Сет прижал ее к себе крепче.Marr, Melissa / Wicked LovelyМарр, Мелисса / Коварная красотаКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa MarrWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa Marr
She tried to pull away.Она попыталась отодвинуться.Marr, Melissa / Wicked LovelyМарр, Мелисса / Коварная красотаКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa MarrWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa Marr
And so great was his invariable and irresistible ascendancy over his mother that even now she could not bring herself to pull away her hand.И до того было сильно всегдашнее, неодолимое влияние его на мать, что она и тут не посмела отдернуть руки.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Glancing back, Fandorin noticed another, simpler sleigh pull away from the opposite pavement to follow them.Оглянувшись, Фандорин заметил, как следом от противоположного тротуара трогают еще одни санки, попроще.Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советникСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999The State CounsellorAkunin, Boris
Stavrogin tried to pull away his arm, but did not succeed.Ставрогин рванул руку, но не вырвал.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
She didn't pull away, although his breath burned her.Дония не убрала руку, хотя его дыхание жгло огнем.Marr, Melissa / Wicked LovelyМарр, Мелисса / Коварная красотаКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa MarrWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa Marr
Lisa tugged Susan to a stop, but the woman struggled to pull away, to continue on.Лиза схватила Сьюзен за плечо, пытаясь остановить, однако та стала вырываться, полная решимости идти дальше.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
She tried to pull away and his hands tightened their hold, pulling her against him.Она попыталась вырваться, но руки Торина усилили хватку, прижимая ее к нему.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
I wanted to pull away, but I had to see what he was hiding.Но я должна была увидеть то, что скрывал Данте.Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккубаСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle MeadSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle Mead
When his arms came around me I didn't pull away, but neither did I lean back into him.Оказавшись в кольце его рук, я не отстранилась, но и не прильнула к нему.Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в адДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011To Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith Saintcrow
She thought she still might faint. But she tried to pull away just the same.Она до сих пор была готова упасть в обморок, но изо всех сил старалась прийти в себя.Smith, Lisa Jane / Dark ReunionСмит, Лиза Джейн / Темный альянсТемный альянсСмит, Лиза Джейн© Е. Кулешов, перевод, 2010© ООО "Астрель-СПб", 2010© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa SmithDark ReunionSmith, Lisa Jane© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
Add to my dictionary
pull away
оторваться; рванутьExamples
The leader is pulling away now, and is sure to win. — Лидер уходит в отрыв, теперь он точно выиграет.
User translations
Verb
- 1.
отстраниться (от объятия)
translation added by Ольга Великова - 2.
Оттягивать
translation added by Александр Бычков - 3.
оттащить
translation added by Igor YurchenkoGold en-ru
The part of speech is not specified
- 1.
отстраняться
translation added by Lelya Safi
Collocations
pull away / aside
оттаскивать