about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The English-Russian Dictionary: the American variant
  • dicts.americanenglish_en_ru.description

enough is enough

всё значит всё; хорошего понемножку

Examples from texts

Because I did my stint in the hungry brigade when I was young, enough is enough, and there is no life beyond the grave."
Потому что наголодался я в молодости достаточно, будет с меня, а загробной жизни не существует.
Bulgakov, Michail / The Heart of a DogБулгаков, Михаил / Собачье сердце
Собачье сердце
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
The Heart of a Dog
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
"Hasn't had any time off in nearly five years and we finally decided enough was enough.
– Он не брал ни дня отпуска чуть ли не все пять лет, и мы в конце концов решили, что это слишком.
Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени Тигрис
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Sandy was not enough; not enough for me, anyway.
Сил одной Сэнди было недостаточно, по крайней мере для меня.
Twain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtТвен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Янки из Коннектикута при дворе короля Артура
Твен, Марк
© Н. Чуковский. Наследники. 2010
A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Twain, Mark
© 2009 by Seven Treasures Publications
We were not overly surprised, therefore, that you were stubborn enough and daring enough to attempt to prove the murder a fraud.
Поэтому мы не были слишком удивлены, что у вас хватило дерзости и упрямства стараться доказать фальсификацию убийства.
Asimov, Isaac / The Caves of SteelАзимов, Айзек / Стальные пещеры
Стальные пещеры
Азимов, Айзек
© Издательство «Детская литература», 1967
The Caves of Steel
Asimov, Isaac
© 1953,1954 by Isaac Asimov
— but I wasn't naive enough or idealistic enough to believe the law would protect Ms. Doublewide against Mr. Computer . . .
но не столь наивен, чтобы верить, будто закон сможет защитить миссис Трейлер от мистера Компьютера...
King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Certain local or "peephole" transformations of the kind discussed in Section 9.9 are simple enough and beneficial enough to be included in any compiler.
Ряд локальных преобразований типа рассмотренных в главе 9, "Генерация кода", достаточно прост для реализации и достаточно выгоден, чтобы быть включенным в любой компилятор.
Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey / Compilers: Principles, Techniques, and ToolsАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави / Компиляторы: принципы, технологии, инструменты
Компиляторы: принципы, технологии, инструменты
Ахо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Сети, Рави
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985
© 2001
© Издательский дом "Вильямс", 2001
Compilers: Principles, Techniques, and Tools
Aho, Alfred V.,Sethi, Ravi,Ullman, Jeffrey
© 2001 by PEARSON EDUCATION NORTH ASIA LIMITED and PEOPLE'S POSTS & TELECOMMUNICATIONS PUBLISHING HOUSE
© 1986
The known solutions are neither effective enough, nor are they ergonomic enough; they do not create the possibility to acquire the skills of automatic input and information input by BM, BVIP, while TD and TP are rather complicated and expensive.
Известные решения недостаточно эффективны, не эргономичны, не обеспечивают возможности доведения техники ввода до автоматизма и ввода информации СМ, СД и СП сложны и дорогостоящи.
But enough, enough, I am hastening too far ahead.
Но довольно, довольно, я слишком забегаю вперед.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    стоп; хватит

    translation added by Alex Sv
    Silver en-ru
    0
  2. 2.

    хорошего понемножку

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
    2
  3. 3.

    Хорошего понемногу

    translation added by Holy Moly
    Gold ru-en
    0
  4. 4.

    довольно!

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0