without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
schade
a:
Examples from texts
»Ja, wirklich schade«, sagte ich trocken.– Очень жалко, – сухо сказал я.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
»Ja, schade«, sagte Ravic.Да, жаль, - сказал Равик.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Er dachte daran, wie sein Chef zu ihm in das Zeichenbüro gekommen war und lange herumgeredet hatte von den Zeiten, von seiner Tächtigkeit, und wie schade es sei, daß man ihm kündigen müsse, nur weil er eine jüdische Frau habe.Он вспомнил о том, как к нему в чертежное бюро пришел его шеф и долго распространялся насчет того, что он, Брозе, прилежный работник, но что времена настали тяжелые и ему будет жалко, если Брозе придется уволить, поскольку жена у него—еврейка.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Wie schade, Elli, daß du es nicht früher wußtest!"И как жаль, что ты, Элли, не догадалась об этом раньше.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Während ein Stück Brot zu schade für uns ist, solange wir da sind, ist nichts zu teuer, um uns wieder einzufangen, und ganze Kompanien werden dazu mobilgemacht.Нам отказывают в куске хлеба, пока мы сидим взаперти, но не жалеют никаких затрат, чтобы изловить нас опять, и с этой целью мобилизуют целые роты солдат.Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
»Oh, danke«, sagte Angustina ausweichend; er machte eine Pause, um unbemerkt wieder zu Atem zu kommen, und fuhr dann fort: »Nur schade .«– А, да, спасибо, – уклончиво ответил Ангустина и после паузы, стараясь скрыть, что на крутизне дыхание у него срывается, добавил: – Жаль только…Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Für manche mag es ja ohne Zweifel schade sein.Некоторых, несомненно, жаль.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Sähe sie wenigstens aus wie ein fetter Kloß, wäre es um sie nicht schade, und mir fiele es leichter, sie zu töten...Ну была бы она здоровенной дылдой, чего ей стоит, и выстрелить в нее оказалось бы куда проще…Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Wie schade, dass er mir ohne Befehl nicht antworten, seine Begeisterung nicht äußern und nicht auf dem Sitz herumspringen und sich umsehen konnte.Как жалко, что он не может мне ответить… без приказа. И не может завопить от восторга и запрыгать на сиденье, озираясь по сторонам.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Es wäre schade, aber kein großes Unglück.Жаль, конечно, но не такая уж большая беда.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Schade, daß das Klima in den Talas-Bergen nicht so ist wie in warmen Ländern.Жаль, что климат в Таласских горах не такой, как в жарких странах.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Schade, daß ich das vorher nicht gewußt habe.Жаль, что я раньше этого не знал.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Schade, daß Sie den Namen nicht behalten haben.Жаль, что вы не запомнили имени посетителя.Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
"Schade." Kopfschüttelnd ging sie in ihr dunkles Hinterzimmer zurück, mit Flasche, Schwermut und Morgenrock.- Жаль. - Она покачала головой и ушла в свою темную комнату с бутылкой, тоской и халатом.Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневникИрландский дневникБелль, Генрих© Издательство "Радуга", 1988Irisches TagebuchBöll, Heinrich© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Schade, daß Christian nicht da war; er konnte das noch viel besser...Жаль, что не приехал и Христиан, уж он бы сумел это показать в лицах!Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Add to my dictionary
schade
Examples
schade sein — жаль, досадно
es ist schade um j-n / etw. — жаль кого-л / чего-л
User translations
The part of speech is not specified
- 1.translation added by 🇩🇪 Alex WallGold de-ru
- 2.
Жалко
translation added by Oleg Solovyov - 3.
жаль
translation added by Валерий КоротоношкоGold de-ru - 4.
Как жаль!
translation added by Lluyn Ilves
Collocations
schade!
досадно!
wie schade!
эх!
Abwehr von Schäden
предотвращение ущерба
Berechnung des Schadens
исчисление ущерба
direkter Schaden
непосредственный ущерб
direkter Schaden
прямой убыток
Entschädigungsfonds für Schäden aus Kraftfahrzeugunfällen
потерпевшим от автотранспортных происшествий
Entschädigungsfonds für Schäden aus Kraftfahrzeugunfällen
фонды возмещения лицам
Entschädigungsfondsfür Schäden aus Kraftfahrzeugunfällen
пострадавшим от автотранспортных происшествий
Entschädigungsfondsfür Schäden aus Kraftfahrzeugunfällen
фонд возмещения лицам
Ersatzfähigkeit von Schäden
способность возмещения убытка или ущерба
Erstickungstod des Schadens
возмещение убытков
geschäftlicher Schaden
торговый убыток
geschäftlicher Schaden
убыток от торговли
ideeller Schaden
моральный ущерб
Word forms
schaden
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schade | wir schaden |
du schadest | ihr schadet |
er/sie/es schadet | sie schaden |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schadete | wir schadeten |
du schadetest | ihr schadetet |
er/sie/es schadete | sie schadeten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschadet | wir haben geschadet |
du hast geschadet | ihr habt geschadet |
er/sie/es hat geschadet | sie haben geschadet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geschadet | wir hatten geschadet |
du hattest geschadet | ihr hattet geschadet |
er/sie/es hatte geschadet | sie hatten geschadet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schaden | wir werden schaden |
du wirst schaden | ihr werdet schaden |
er/sie/es wird schaden | sie werden schaden |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschadet | wir werden geschadet |
du wirst geschadet | ihr werdet geschadet |
er/sie/es wird geschadet | sie werden geschadet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich schade | wir schaden |
du schadest | ihr schadet |
er/sie/es schade | sie schaden |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geschadet | wir haben geschadet |
du habest geschadet | ihr habet geschadet |
er/sie/es habe geschadet | sie haben geschadet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde schaden | wir werden schaden |
du werdest schaden | ihr werdet schaden |
er/sie/es werde schaden | sie werden schaden |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geschadet | wir werden geschadet |
du werdest geschadet | ihr werdet geschadet |
er/sie/es werde geschadet | sie werden geschadet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich schadete | wir schadeten |
du schadetest | ihr schadetet |
er/sie/es schadete | sie schadeten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde schaden | wir würden schaden |
du würdest schaden | ihr würdet schaden |
er/sie/es würde schaden | sie würden schaden |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geschadet | wir hätten geschadet |
du hättest geschadet | ihr hättet geschadet |
er/sie/es hätte geschadet | sie hätten geschadet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geschadet | wir würden geschadet |
du würdest geschadet | ihr würdet geschadet |
er/sie/es würde geschadet | sie würden geschadet |
Imperativ | schade |
Partizip I (Präsens) | schadend |
Partizip II (Perfekt) | geschadet |