“The climate targets so far submitted to the U.N. by governments collectively lead to global emissions far above the levels needed to hold warming to below 2 C,” said a CAT statement.
- 1.
Климатические задачи, направленные в ООН коллективно правительствами пока ведут к тому, что глобальные выбросы будут сильно превышать уровень, необходимый для сдерживания потемления на уровне 2 градусов, говорится в отчете CAT
translation added by Dmitry ShirokovBronze en-ru
Instead of the U.N.-targeted ceiling of two degrees Celsius of average warming over pre-Industrial Revolution levels, the world was on track for 2.9-3.1 C by 2100, according to the Climate Action Tracker, a tool developed by a consortium of four research organizations.
- 1.
Вместо намеченного ООН потолка в повышенни на 2 градуса Цельсия от среднего потепления в предшествующий промышленной революции период, мир катится в сторону 2,9-3,1 градуса к 2100 г, согласно CAT - инструменту, разработанному консорциумом четырех исследовательских организаций
translation added by Dmitry ShirokovBronze en-ru
Inadequate national targets for curbing climate-altering greenhouse gases meant emissions would be “far above” the level required to stave off disastrous global warming, analysts warned Wednesday.
- 1.
Недостаточные национальные задачи по сдерживанию меняющих климат парниковых газов упускают то, что выбросы будут намного выше уровня, требуемого для отсрочки катастрофичного глобального потепления, предупредили эксперты в среду
translation added by Dmitry ShirokovBronze en-ru
Overall, market crashes were the greatest threat to economies, representing nearly a quarter of all cities' potential losses.
- 1.
В целом, наибольшую угрозу для экономик представляли падения рынка, а это почти четверть потенциальных убытков всех городов.
translation added by Dmitry ShirokovBronze en-ru - 2.
Все это привело к тому, что (в итоге), обвал на бирже представлял огромную угрозу для экономики, что привело к сокращению потенциальных доходов во всех городах почти на четверть.
translation added by Владислава Озорнина
The study, called ^^<a>^^[the Palmling's City Risk Index]^^</a>^^analyzed how gross domestic product
Author’s comment
what do those symbols mean?
And adult women who smoke start losing lung function in early adulthood
- 1.
У курящих женщин в раннем взрослом возрасте начинаются изменения функции легких.
translation added by Маргарита Т.Gold en-ru - 2.
...нарушения функции легких
translation added by Маргарита Т.Gold en-ru
continuing smokers
- 1.
Заядлые курильщики
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru - 2.
постоянные курильщики
translation added by Vadim DzharatovBronze en-ru
disastrous global warming
- 1.
катастрофическое глобальное потепление
translation added by Elena AbashkinaBronze en-ru
climate-altering
- 1.
изменяющий (влияющий на) климат
translation added by Maria Sharmanova - 2.
климатическое изменение
translation added by Alisher Jafarov
It found that a massive $4.6 trillion of projected GDP was at risk from man-made and natural disasters in cities everywhere
- 1.
Оно обнаружило, что огромный ожидаемый ВВП в 4,6 трлн. долларов был под угрозой со стороны природных и рукотворных катастроф повсеместно в городах.
translation added by Alexander Arsatyants